ЧТО ТЯНЕТСЯ, КАК ДЛИННЫЙ ХВОСТ ФАЗАНА": О РЕЦЕПЦИЯХ В ПЕРЕВОДАХ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ (2024)
                            
                        
                
            
            
                                                            
        
        
    Статья написана в форме рецензии на новую книгу дальневосточных ученых. Коллективная монография “Переводческая рецепция стихов и прозы японских поэтов” (2024) оценивается положительно, как перспективный опыт нового поколения переводчиков, опирающихся на классические традиции в донесении смысла оригинального произведения посредством русского и английского языков. Одновременно с этим акцентируется внимание на наиболее ярких примерах переводов в монографии.
                                                            
                                    Издание:
                                
                                                        
                                ИЗВЕСТИЯ ВОСТОЧНОГО ИНСТИТУТА                            
                        
                                                                                
                                                            
                                    Выпуск:
                                
                                                        
                                2 (62) (2024)                            
                        
                                                                                
                                                