Статья посвящена анализу повести почти забытого в наши дни писателя Салиаса «Такие дни». Проводится подробное сравнение этого повести с повестью Пушкина «Капитанская дочка». В повести Салиаса встречаются прототипы пушкинских персонажей: Миронов - Кандауров, Гринёв - Баскаков, Маша - Таня, Швабрин и Пугачёв - Караджий. Также обсуждаются пренебрежение риском, ссылки и места, самозванства, поневоле и компромисс со злом.
Одно из следствий усиления в современной историко-литературной науке интереса к региональным культурным явлениям - появление ряда исследований, посвящённых наиболее значительным писателям Приамурья рубежа XIX-XX вв.: Л. Волкову, Ф. Чудакову, А. Матюшенскому и т.д. Однако их творчество, как правило, рассматривается изолированно, каждое само по себе, вне связи с другими явлениями, в отрыве от общих тенденций литературной жизни Дальнего Востока и России в целом. Создание целостной картины, полноценной истории бытования русской литературы на Дальнем Востоке - перспектива неблизкая. Задача сегодняшнего дня - целенаправленный «запуск» этого процесса, в том числе выявление литературных взаимосвязей, разного рода «диалогов», «перекличек», «споров», «сцеплений», «пересечений», «отталкиваний», которые и формируют живой литературный процесс. Цель данной статьи - рассмотрение во взаимосвязи двух произведений, созданных в одно время самыми яркими литераторами Приамурья - А. Матюшенским и Ф. Чудаковым.
В данной статье рассматриваются актуальные вопросы темы крестьянства в творчестве Н. А. Некрасова. Тема крестьянства является в русской литературе актуальной. К данной теме обратились, в основном, все великие писатели и поэты. Крестьянство - это боль и разочарование, вера в прекрасное и доброе. Н. А. Некрасов, обращаясь к теме крестьянства описывает прелести и красоту русского человека, России. Поэт продолжает лучшие традиции Рылеева, Пушкина, Лермонтов и других ярких представителей русской литературы. Вера поэта в простой народ, в его духовные силы так сильно заражает молодых потому, что она основана на изучении и глубоком понимании крестьянской жизни, а не на её идеализации. В произведениях Н. А. Некрасова мы чувствуем пафос любви к народу, Родине и труженику. Его произведения помогают нам не только понять, но и почувствовать сердцем, какое духовное величие и благородство воспитывают в народе неустанный труд, трудолюбие. Принцип народности в творчестве поэта занимает центральное место.
В статье анализируется нравственно-философская проблематика сказок Николая Петровича Вагнера, дается характеристика литературной сказки, ее основных черт и особенностей. Произведения Н. П. Вагнера рассматриваются в контексте детской литературы второй половины XIX века, прослеживается виляние андерсеновской традиции в концепции образа мира и героя.
Данная статья представляет собой анализ особенностей перевода на английский язык слов-реалий, встречающихся в вымышленной вселенной Татьяны Никитичны Толстой в ее романе «Кысь». Статья знакомит с определением термина «реалия» и приводит классификацию реалий, представленную Венедиктом Степановичем Виноградовым. В тексте статьи представлен сравнительный анализ наиболее показательных примеров слов-реалий, используемых в романе с уточнением способа их перевода.
Данная статья представляет собой анализ особенностей перевода на английский язык слов-реалий, встречающихся в вымышленной вселенной Татьяны Никитичны Толстой в ее романе «Кысь». Статья знакомит с определением термина «реалия» и приводит классификацию реалий, представленную Венедиктом Степановичем Виноградовым. В тексте статьи представлен сравнительный анализ наиболее показательных примеров слов-реалий, используемых в романе с уточнением способа их перевода.
В статье обсуждается лингводидактический потенциал сопоставительного интерпретационного анализа поэтического текста на русском и английском языках (на примере стихотворения О. Мандельштама в переводе К. Уимена). Актуальность исследования обусловлена интересом современной лингвистики и лингводидактики к вопросам межкультурного общения. В работе применялись методы параллельного чтения, дефиниционного и интерпретационного анализа. Материалы исследования представляют интерес для подготовки специалистов-переводчиков в паре «русский язык - английский язык».
В статье рассматриваются современные взгляды русских писателей на мир оборотня в восточной и западной традициях. Анализируется, как образ оборотня представлен в русской литературе, и как он сочетается с восточными и западными традициями, какой новый смысл и интерпретацию современные русские писатели придают образу оборотня.
СТАТЬЯ ПОСВЯЩЕНА СТИХОТВОРЕНИЯМ
Обоснованность крылатого выражения «талантливый человек талантлив во всем» российская интеллигенция подтверждала неоднократно. Очередной яркий пример — биография доктора технических наук, профессора кафедры фундаментальной физики и нанотехнологий Ивановского государственного университета Владимира Александровича Годлевского, которому посвящена представленная статья. Ее авторы обращают внимание не только на достижения В. А. Годлевского в науке, учебно-методической и преподавательской работе, но и на его вклад в музыкальное искусство и поэзию. В статье создан образ многогранной талантливой «симфонической» личности, которая представляет интерес не только для изучения биографии конкретного человека, но и для интеллигентоведения, в целом. Ведь на примере личности В. А. Годлевского и его стихов просматриваются определенные процессы развития российского интеллектуального сообщества и его умонастроений в XXI в.
В статье анализируется гендерная маркированность лирических субъекта и объекта песенных текстов Дианы Арбениной. Исследование проводилось на материале сборника «Сталкер», объектом исследования стали песенные тексты любовной тематики, предметом - маркеры гендера лирических субъекта и объекта. Сопоставление грамматических и стилистических маркеров гендера показало их частое несоответствие в рамках одного текста, что позволило сделать вывод о широкой гендерной картине мира Д. Арбениной, находящей отражение в ее творчестве.
Цель статьи – описать роман И. Бунина «Жизнь Арсеньева» как лирическую структуру. Методом мотивного анализа в тексте выявлены многочисленные ряды тематических, сюжетных, мотивных повторов. Мотивные повторы в прозаическом тексте – это своего рода аналог рифмы в стихотворном, они повышают структурированность и связность текста, к тому же главы романа Бунина имеют, как строфы в поэтическом произведении, законченный вид. Мотивная реприза в лирической прозе Бунина преобладает над фабульной логикой, над развитием сюжета, что особенно четко прослеживается в концовках глав и книг романа. Прежде чем роман был издан отдельной книгой, Бунин публиковал его поглавно. Точно так же, сначала поглавно, а затем отдельной книгой, и Пушкин печатал «Евгения Онегина». Такой способ публикации обусловлен лирической композицией текстов, позволяющей менять способ расположения отдельных его частей и даже включать их в текст или исключать из него. Так, в «Евгении Онегине» восьмая глава оказалась отделенной от семи предыдущих глав, и так же в окончательный текст «Жизни Арсеньева» оказалась включенной Пятая книга, первоначально на-печатанная как самостоятельная, с заглавием «Лика». Изначально планировавшегося продолжения не последовало. Пятая книга, завершившая в итоге роман Бунина, не вы-глядит в нем чужеродной: в какой-то степени она автономна, но ее лиризм и повествование от первого лица органически связывают ее с другими книгами. Любовь и смерть Лики ставит точку в бунинском романе взросления, он завершен. Но образ автора, этот роман пишущего, содержит в себе незавершенность. И это повторяет «Евгения Онеги-на», где образ незавершенного бытия явлен очень отчетливо.