Повесть А. А. Золотарева «По престолам», задуманная в первые послереволюционные годы и завершенная в 1949 г., с точки зрения тематики и проблематики совершенно не вписывается в мэйнстрим советской литературы социалистического реализма 1920-40-х гг. Если читать ее, не зная биографии автора и истории ее создания, то эта вещь могла бы быть атрибутирована скорее как проза дореволюционного периода или отнесена к эмигрантской ностальгической прозе первой волны русской эмиграции. Содержание и форма в равной степени обращены к ушедшей традиционной культуре Руси в ее единстве православия и древних архетипических проявлений. При этом повесть представляет собою благодатный материал для анализа символического образного строя, роли хронотопа, роли традиционной народной фольклорной поэтики, проявившей себя в формировании художественного текста. Целью написания настоящей статьи является как филологический анализ текста повести, так и привлечение внимания к творчеству Алексея Алексеевича Золотарева, мало известному читающей публике и филологам.
В статье представлены методологические основания для изучения политической средневековой символики в контексте исследования правосознания. Для этого автор прежде всего признает субъективность самих политических ритуалов и текстов (в широком смысле), в которых они репрезентованы, а также восприятия исследователя. Это дает возможность выявлять иррациональные и аффективные стороны символики как способа мышления и познания политико-правовой действительности в процессе трансляции ценностей и смыслов. Автор ставит цель, используя инструменты, предоставляемые герменевтикой, имагологией, семиотикой и другими методами, составляющими культурально-антропологический подход в юриспруденции, выявить особенности средневекового правосознания в процессе как репрезентации королевской власти в процессе политической коммуникации, так и ее восприятия разными социальными группами. Эти процессы изучаются в рамках средневековой Испании с учетом того, что с IX по XV в. происходят значимые изменения, связанные с эволюцией ранней средневековой государственности и права и их трансформацией в типологическую политико-правовую модель государства и права современного типа. Это позволяет проследить в развитии символики королевской власти разнообразные цивилизационные влияния, которые стали основой для формирования государственно-правовой системы Испании: римские, византийские, арабские, европейские. Каждая из указанных цивилизационных моделей существенно меняла трактовку этих символов, вносила нечто новое. В этом смысле показано, что символы королевской власти в Испании визуально совпадали с символами власти в других европейских странах (корона, трон, скипетр и т. п.), но их содержание могло значительно отличаться, формируя соответствующую национальную идентичность.
В статье рассматривается религиозно-философская концепция символа священника Павла Флоренского в контексте свидетельств, приведенных в его «Воспоминаниях» и письмах с Дальнего Востока и Соловецкого лагеря. Эти свидетельства относятся к переживаниям, испытанным Флоренским на берегу моря и осмысляемым как подтверждение разработанной им к 1920‑м гг. «конкретной метафизики». Проблемы критики этой метафизики, воспринимаемой священником Павлом Флоренским в качестве основы общечеловеческого и христианского миропонимания, остаются за рамками данной статьи.
Целью исследования является анализ смыслового наполнения концепта «конь / лошадь» на материале фольклорных текстов. Эмпирической базой стали русские народные сказки, собранные на территории Курской области. В работе использовались описательный, таксономический и сопоставительный методы, применялись методики количественного, контекстуального, доминантного, лингвокультурологического анализа и сжатия конкорданса. Актуальность исследования обусловлена продолжающейся работой по изучению языковой картины мира русского народа, представленной в фольклорных (сказочных) текстах и отражающей его мировосприятие. Сказки являются излюбленным народным жанром, что и стало основной причиной выбора материала для анализа. Конь всегда был одним из самых почитаемых животных. Его считали символом мудрости, плодородия, мужества, бега времени и власти. В работе были выделены ядро и периферия (ближняя и дальняя) концепта «конь / лошадь». Исследование производилось с опорой на этимологические и толковые словари. Анализ показал, что лексемы конь и лошадь являются синонимами, которые допускают толкование одной лексемы через другую, но при этом имеют некоторые семантические различия: слово конь обозначает животное, которое является неотъемлемой частью образа героя-богатыря, его помощником, спасителем, другом, а в лексеме лошадь самой яркой является сема «рабочее животное»: лошадь была незаменимым помощником в сельском хозяйстве. Делается вывод о том, что концепт «конь / лошадь» является неотъемлемой частью сознания и мировоззрения русского народа.
Цель. Анализ наиболее значимых теоретико-экспериментальных исследований символа и символизации в отечественной и зарубежной детской психологии.
Процедура и методы. Анализ осуществлялся в рамках методологии деятельностного подхода в психологии, а также культурно-исторической концепции. Материалом для анализа и обобщения выступили психологические исследования, посвящённые проблеме символизации в разные периоды детства, раскрытию возможностей и функций символа в различных сферах личности детей.
Результаты. Выявлена возрастная динамика развития способности к символизации, показано, что периодом начала становления способности к символизации является уже ранний возраст. На протяжении последующих периодов прослеживаются качественные изменения в способности детей ориентироваться на символ. Показано, что потенциалы символа как средства развития познавательной, социальной и эмоциональной сфер личности детей намного превышают потенциалы знака.
Теоретическая и/или практическая значимость. Обобщён материал по проблеме символизации в детской психологии. Подчёркивается необходимость включения работы с символом в комплексную психолого-педагогическую работу с детьми.
Цель. Интерпретация заключительного рассказа сборника М. Ю. Елизарова «Мы вышли покурить на 17 лет», в котором отразилась трагическая нравственная метаморфоза целого поколения, чья юность пришлась на период слома эпохи и прежних ценностей. Процедура и методы. За основу взяты феноменологический и сравнительный подходы. С учётом отзывов литературоведов о специфике творчества Елизарова последовательно разобрана художественная логика рассказа «Меняла» и сделано сопоставление его содержания с важными этическими тезисами елизаровского эссе об Аркадии Гайдаре, написанного почти параллельно. Результаты. Художественная правда рассказа подтверждает сложность отношения автора к поруганной советской Атлантиде, её духовно-нравственной силе и воздействию на личность. Юный герой «Менялы», воспитанный на советско-гайдаровском культурном коде, из-за жестокого насилия над собой претерпевает кризис веры в высоту человеческих отношений. Он вынужденно отказывается от советской художественности и кодекса чести в личном поведении. Через 17 лет бывший наивный романтик выходит победителем из сходной ситуации. Однако финал рассказа говорит о том, что рассказчик-автор осознаёт в себе некое духовное поражение, обмен, уступку злу, средства преодоления которых он ищет до сих пор.
Автор статьи проводит компаративный анализ двух произведений концептуального авангарда 20-х годов ХХ века: картины Казимира Малевича «Черный квадрат» и маленького черного платья Габриэль Шанель на фоне необратимых изменений судеб человечества. На первый взгляд арт-объекты трудно поставить «на одну доску», они – разноприродны. Но метод компаративного анализа позволяет выявить общность концепций, приемов стилизации, работы с формой того и другого мастера, совпадение идей авторов с ожиданиями социума. Автор определяет траекторию перехода предмета-вещи в культовый символ, анализирует семантическую и коммерческую ценность визуальных символов эпохи и приходит к выводу о том, что маленькое черное платье Шанель для мира моды стало тем же, чем «Черный квадрат» Малевича стал для изобразительного искусства – вневременным концептуальным авангардом.
В статье рассмотрены источники возникновения, особенности и роль символов в хакасских приметах и поверьях на примере поэтического наследия поэта-лирика Валерия Гавриловича Майнашева. В ходе исследования установлено, что приметы и поверья символизируют семейные традиции и обычаи. Поэт пытается передать свои знания, полученные от дедов, следующему поколению, тем самым сохранив самобытность, мировоззрение, нравственные нормы хакасского народа посредством художественного слова. Еще одно значение примет и поверий заключается в передаче символов жизни и смерти, воплотившиеся в передаче душевных переживаний по поводу страха перед неизвестностью, боязни получить проклятие или болезнь. Тема жизни и быта народа в стихотворных произведениях, представленная в различных приметах и поверьях, символизирует глубину поэтических созданий В. Майнашева в философском аспекте, передаче мироощущения и мировосприятия людей. Приметы и поверья не только обогатили поэтический мир поэта, но и подняли идейно-тематическое содержание и идейно-эстетическое значение хакасского поэтического текста. Особенность представленных примет и поверий в поэтических произведениях В. Майнашева заключается в раскрытии символа жизни, символа смерти и символа любви (авторское видение поэта). Роль символических образов в хакасских приметах и поверьях в том, что они дают возможность увидеть специфику развития хакасской поэзии, а также скрытый смысл художественных средств.
В статье предпринимается попытка сравнительного анализа образа главного героя повести А. И. Куприна «Гранатовый браслет» и евангельского сеятеля, которым, с богословской точки зрения, является Сам Господь Иисус Христос, а с точки зрения Христа, «сеющий доброе семя есть Сын Человеческий» (Мф. 13:37). В структуру произведения органично вписались и другие конструктивно значимые для притчи образы - семя, почва и плод. Их художественная рецепция соответствует традиционному в экзегетике аллегорическому истолкованию. Образ Желткова как проекция на евангельского Сеятеля совпадает во многом с православным иконографическим каноном Иисуса Христа. Семантика цвета, света, географии и геометрии пространства в повести та же, что и в иконописи. Об этом свидетельствуют результаты сопоставления литературного произведения с иконами «Спас в силах», «Нетварный свет», «Неопалимая Купина» и «Не рыдай Мене Мати». Они подтверждают мысль о том, что писатель «конструировал» образ главного героя как человек, который, «пишет икону, прозревая истинный Образ Божий», а его история «вечной исключительной любви», которая «повторяется один раз в тысячу лет», - это и есть «икона», которая, если иметь в виду читательскую рецепцию, «создает человека, напоминая ему об образе Божьем, в нем сокрытом». Следовательно, можно говорить о притчевом, дидактико-аллегорическом, характере содержания «Гранатового браслета», который был задуман автором не столько как гимн любви, пусть даже христианской, сколько как история духовного преображения человека, его «обожения», то есть обретения им Бога и уподобления Христу как самому высокому идеалу.
В статье рассмотрены особенности фирменных стилей Арктических морских торговых портов России: АО «Мурманский морской торговый порт» и АО «Хатангский морской торговый порт». Проведен анализ логотипов с точки зрения символики, цветового и шрифтового решения, композиционной целостности. Установлены как общие элементы, так и кардинальные различия в логотипах морских портов. Установлено, что в качестве геометрического решения и основных символических элементов логотипов были выбраны стилизованные объекты, которые отражают профессиональные, географические и исторические аспекты морских торговых портов Арктического региона России. Цветовая гамма отражает климатическую специфику этого региона – белый, холодный синий и его оттенки. В качестве яркого акцента возможно использование в логотипе насыщенного теплого пятна. В ходе работы разработан алгоритм формирования фирменного стиля для открывающихся морских торговых портов в развивающемся Арктическом регионе России.
Научная статья посвящена анализу притчевых элеметов в новелле Фредерика Бакмана “Сделка всей жизни”. Внимание уделялось аллегории как способу формирования притчевого пространства произведения. Среди подходов, создающих философский текст-аллегорию и выстраивающих ассоциативные ряды, были отмечены: синтезирование жанров, особый хронотоп, символы, приём рефлексии. С помощью них автору удалось поднять традиционные для притчи вопросы о жизни и смерти, духовности и нравственного падения, добра и зла.
В статье рассматривается жанровая специфика двучастного рассказа А. И. Солженицына «Абрикосовое варенье». Особенность данного жанрового образования заключается в том, что, несмотря на относительную законченность и самостоятельность частей, проблематика произведения раскрывается только при их сопоставлении и выявлении связующих деталей, символов, мотивов. Констатируется, что в рассказе показаны два разных полюса советской действительности: голодная, холодная жизнь, изнуряющий подневольный труд простого русского человека Федора Ивановича и комфорт, интеллектуальная игра для изобретателей лжи (Писатель, Василий Киприанович и Критик). Оба этих полюса объединены образом-символом «абрикосового варенья».