Выполнен теоретический анализ и экспериментальные исследования влияния пара-метров разрядного контура на электрические свойства и характеристики излучения импульсной цезиевой лампы. Показаны определяющая роль корректирующей индуктивности на время формирования плазменного канала в течение одного импульса то-ка и характеристики излучения источника ИК-излучения. Даны рекомендации по вы-бору параметров разрядного контура для получения оптимальных значений пиковой силы и длительности излучения цезиевой лампы в среднем ИК-диапазоне.
В статье анализируются первоначальные планы, ход реализации и результаты реформ, инициированных в России в конце 1990-х - начале 2000-х гг. по четырём направлениям социальной политики: регулирование трудовых отношений, социальная защита, пенсионное обеспечение и здравоохранение. Автор рассматривает первоначальные цели реформ, уровень реализации и степень достижения целей, а также трансформацию дальнейшей долгосрочной повестки реформ по сравнению с первоначальной. Во всех рассмотренных реформах степень реализации ключевых мер, призванных обеспечить достижение поставленных целей, оказалась сравнительно невысокой. По этому критерию ни одну из рассмотренных реформ нельзя назвать вполне успешной. Однако поставленные цели социальной политики, как минимум по трём из четырёх направлений, оказались парадоксальным образом достигнуты в гораздо большей мере, чем можно было бы ожидать, исходя из процесса реализации реформ. Наибольший вклад в достижение поставленных целей внёс более высокий, чем ожидалось, экономический рост, который способствовал быстрому снижению безработицы и бедности, повышению пенсий и существенному улучшению финансирования здравоохранения. При этом с точки зрения дальнейших перспектив социальной политики нереализованные приоритетные меры из первоначального пакета реформ либо полностью утратили актуальность, как это произошло на рынке труда, либо всё больше вытесняются другими, более востребованными, долгосрочными задачами, как это происходит в сфере социальной защиты, пенсионного страхования и здравоохранения.
Работа посвящена исследованию объектов, субъектов и форм хищения государственного имущества на территории Центрального Черноземья. В работе выясняются причины, характер и объёмы совершавшихся хищений. Авторы исходят из необходимости рассмотрения хищений государственного имущества во взаимосвязи с другими экономическими преступлениями, а также определения реакции государства на совершавшиеся преступления. При подготовке исследования были использованы архивные материалы, находящиеся на хранении в государственных архивах Воронежа, Липецка и Тамбова. Имущественные преступления, включая хищения государственного имущества, с усилением государственного контроля за экономикой обрели свою специфику, связанную со значительным усилением роли государственных служащих в сфере распределения различных продуктов. Деструктивное влияние на организацию контроля за сохранностью государственного имущества и законностью его распределения оказала слабость правоохранительных органов, объективно не справлявшихся с большим объёмом работ. Объекты преступных посягательств зависели от особенностей экономической ситуации в регионе.
Выполнен обзор современных химических технологий обеззараживания воды с позиций эффективности дезинфекции и вероятности образования побочных продуктов химических реакций с примесями различной природы, то есть безопасности, как для человека, так и для окружающей среды, что крайне важно в условиях сложившейся экологической ситуации, характеризующейся симптомом множественной химической чувствительности. Рассмотрены технологии с использованием гипохлоритов кальция и натрия, метастабильной смеси оксидантов, реагентов на основе полигексаметиленгуанидина, феррата натрия, диоксида углерода, ионов серебра и кислорода, перекиси водорода, а также хлораминизации и озонирования. Отмечена перспективность применения диоксида хлора и технологии с получением растворов метастабильной смеси оксидантов электрохимической активацией водно-солевых растворов, а также подчеркнута целесообразность проведения исследований в области безреагентные технологий, которые на современном этапе развития науки и техники вполне могут составить альтернативу традиционным химическим технологиям.
В работе приводится общая оценка воздействия производственной деятельности горнопромышленного комплекса на окружающую среду, в частности поверхностного стока, образующегося при инфильтрации атмосферных осадков через «тело» отвалов. Как правило, дренажные и производственные стоки представляют собой высокоминерализованные рассолы многокомпонентного состава, которые со временем меняют гидрогеологические и гидрологические условия в районе месторождения и ухудшают качество подземных и поверхностных вод. Исходя из этого основным этапом работы с полиметаллическими рудами любого формата является установление точного химического состава руды, определяющего дальнейшие этапы её обработки, способы получения концентрата и методы купирования экологических угроз.
В данной работе рассматривается два подхода к аналитическому изучению рудных материалов – в экспресс-лаборатории и в пробирно-аналитической лаборатории (ПАЛ). Отмечаются особенности обоих подходов и представляется сравнительная оценка затрат на проведение лабораторных исследований. Сравнивается безопасность работ для окружающей среды.
В настоящей работе дана химико-экологическая оценка техногенных вод ликвидированных предприятий угледобычи пос. Тавричанка Приморского края. Показано, что они могут служить источником загрязнения окружающей среды. По общим гидрохимическим показателям превышений предельно допустимых концентраций отмечено не было. Зафиксировано превышение ПДК по никелю, кобальту и марганцу в отдельных пробах. Впервые проведен анализ содержания сурьмы в водах Тавричанского угольного месторождения. Исследования показали, что концентрация сурьмы не превышает допустимых норм во всех образцах. Количество Sb в воде, отобранной в районе террикона, находится на уровне ПДК. Приведена оценка содержания сурьмы в техногенных водах Партизанского каменноугольного бассейна. Сравнительный анализ показал, что данные воды отличаются большим содержанием сурьмы относительно проб, отобранных в пос. Тавричанка.
На примере Амурского ЦКК (Хабаровский край) рассматривается экономическая и экологическая ситуация до и после его закрытия. Дается краткая характеристика основных периодов его развития. Отмечается сложность утилизации отходов получения целлюлозы и её отбелки, особенно полученной сульфитно-варочным способом. Дается краткая характеристика и особенности работы очистных сооружений и рассеивающего выпуска сточных вод комбината. Отмечается трудность биоокисления производных ароматического характера (природного лигнина, лигносульфонатов, хлорлигнина и пр.) в очистных сооружениях и природной среде. Обозначаются основные механизмы биоразрушения лигноподобных веществ фенольного характера и некоторые особенности гидрологического режима р. Амур. Приводятся данные из открытых источников о накоплении и скорости биодеградации веществ подобных природному лигнину в водной среде.
В статье рассматриваются эпиграфические памятники селений Ахтынского района. Среди источников по истории ислама в Дагестане важное место занимают многочисленные эпиграфические памятники региона, подавляющее большинство которых составлено на арабском языке. Во время полевых исследований арабоязычной эпиграфики селений Ахтынского района Дагестана нами были выявлены разножанровые надписи, в тексты которых были включены хадисы и высказывания выдающихся исламских деятелей и ученых-богословов. Зафиксированы надписи, целиком состоящие из высказываний авторитетных мусульманских деятелей ранней эпохи ислама. Такие эпиграфические памятники прежде не были предметом отдельного исследования. Установлено, что включение текстов некоторых хадисов характерно лишь для определенных жанров эпиграфики. Например, в тексты строительных надписей по возведению либо ремонту исламских культовых сооружений, как правило, помещались одни и те же хадисы, содержание которых непосредственно связано с такой строительной деятельностью. Исследование показало, что среди составителей и резчиков-каллиграфов надписей были образованные люди, получившие исламские знания и знакомые с авторитетными сборниками хадисов. Представленные эпиграфические материалы впервые вводятся в научный оборот.
Целью настоящей работы явилось исследование состояния показателей липидного обмена, специфических маркеров атеросклероза, морфологических изменений в магистральных артериях, а также парно связанных между собой показателей в структуре формирования атеросклеротического процесса при изолированном течении отдельных патологических форм (болевые/безболевые эпизоды ишемии миокарда) ишемической болезни сердца, протекающей с расстройствами аффективного спектра, у специалистов из группы плавсостава, проходящих службу в условиях Крайнего Севера. По результатам проведенного исследования установлено, что при безболевой форме ишемии миокарда имеет место большая частота встречаемости структурных изменений в срединной оболочке обоих общих сонных артерий, проявляющихся ремоделированием в сосудистом русле, формированием атеросклеротических бляшек и стенозирующего атеросклероза. Кроме того, у таких пациентов зарегистрированы нарастание проатерогенной активности, снижение уровня атеропротекторных маркеров, а также перестройка парно связанных между собой показателей в структуре звеньев формирования атеросклеротического процесса. При этом усугубление основного патологического процесса при хронической ишемической болезни сердца непосредственно опосредовано с полиморбидностью в течении имеющихся заболеваний.
Статья посвящена проблемам формирования межкультурной компетенции в процессе обучения иностранных студентов. Автором рассматриваются возможности подготовки стажеров-лингвистов КНР к межкультурному общению в процессе изучения художественной литературы.
Чтение литературных произведений развивает способность к сопереживанию, обогащает язык обучающихся, развивает навыки анализа текста, аргументации ими собственной позиции. Обращение к художественному тексту при обучении иностранцев является важным средством для их приобщения к изучаемой культуре, ознакомления с национальными особенностями, традициями России, что является частью подготовки к межкультурной коммуникации.
Автор указывает на сложность восприятия иностранцами стихотворных произведений, вызываемых их многозначностью, образностью, однако полагает необходимым и возможным изучение со стажерами КНР не только прозаических, но и поэтических произведений.
Для участия в межкультурном диалоге стажерам необходимо уметь сопоставлять особенности родной и изучаемой культур для выявления различий и сходства национальных культурных ценностей, осознания общечеловеческих ценностей. Автор считает важным для стажеров умение говорить о родной культуре на изучаемом языке. Для решения данных задач автор обращается на занятиях к художественным текстам китайской литературы наряду с изучением русской литературы.
В статье приведены примеры изучения художественных произведений со стажерами-лингвистами КНР, основанные на авторском опыте.
Анализируются возможности определения магнитной проницаемости µ n = µ0·µ n ’ от нормальной составляющей магнитного потока Ф n , необходимой при 3D расчетах дополнительных потерь на вихревые токи в ламинированных сердечниках мощных силовых электроэнергетических устройств. Показана неоправданность использования в известных работах представлений о слоистой магнитной цепи с коэффициентом заполнения пакета сталью К з когда из-за асимптотического характера зависимости µ n ( К з) неточность при определении К з на 1% ведет к изменению значения µ n на 100% и более. Предлагается энергетический подход - через удельные потери на вихревые токи p в от действия потока Ф n в пакете прямоугольных пластин и аналитические выражения, связывающие µ n с потерями p в и параметром динамики ξ в условиях резкого поверхностного эффекта. С использованием ваттметрового способа на частоте f = 50 Гц при амплитуде магнитной индукции В м ≤ 0,1 Тл определяются значения относительной проницаемости µ n ’ на образцах холоднокатаных сталей (40х80) мм. Для стали марки 08ПС толщиной d = 0,91 мм без изолирующего покрытия и с немагнитными прокладками различной толщины в диапазоне К з = (0,9…1,0) - µn’ ≥ (90…100); для трансформаторной стали марки 3406, d = 0,3 мм с покрытием К з = 0,96 - µn’ ≥ 60.
Вопрос о том, как воспринималось творчество Велимира Хлебникова в Китае, относится к числу плохо изученных. Мы имеем определенное представление о формах присутствия в хлебниковском философско-эстетическом сознании китайской темы – части общеориентальных взглядов русского поэта-футуриста. Вместе с тем проблема собственно китайского освоения художественного наследия В. Хлебникова (диалог культур предполагает их двустороннюю связь, взаимное переплетение оценок и суждений) остается открытой. В статье, таким образом, предпринимается попытка осветить – в качестве наиболее актуальных – литературоведческие и переводческие аспекты китайской рецепции В. Хлебникова.
Эти два аспекта исследования по традиции тесно связаны между собой независимо от того, о какой национальной культуре идет речь. Мера и глубина литературоведческого интереса к иноязычной поэзии определяется объемом переведенных текстов; в аналогичной степени устойчивость и качество переводческой обращенности к ней корреспондирует с литературоведческим вектором восприятия чужого слова. Для российской науки о дальневосточной литературе такое положение вещей носит вполне аксиоматический характер (хотя бы потому, что без предварительного теоретико- и историко-литературного, а также герменевтического анализа по-настоящему понять поэтику древней китайской или средневековой японской лирики нельзя; иные подходы будут считаться дилетантскими, что порой не исключает наличия особой, «наивной» прелести переводов с китайского или японского, взятых в отрыве от оригинала). Названный тезис применим и для китайской науки о русской литературе (китайской литературоведческой русистике), интенсивно развивающейся в последние годы.
В статье прослеживаются этапы научно-филологического изучения В. Хлебникова в Китае, объясняются причины китайского интереса к Серебряному веку вообще и творчеству автора «Хаджи Тархана» в частности, подвергаются разбору стратегии отдельных переводов хлебниковских стихотворений на китайский язык с учетом повышенной сложности в передаче «зауми» средствами лингвистической системы, столь разительно отличающейся по внутренней структуре и письму от русской.