SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 732 док. (сбросить фильтры)
Книга: Латинский язык: Учебник для ветеринарных специальностей вузов

Цель учебника - сформировать навыки и умения практического применения клинической, анатомической, зоологической и ботанической терминологии. Программный материал изложен в 27 занятиях. Большое внимание в учебнике уделено самостоятельной работе студентов в разделе «Программа самообучения». В учебнике даются сопоставления латинских и греческих терминов. Завершается учебник латинско-русским и русско-латинским словарем.

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 2003
Кол-во страниц: 239
Загрузил(а): Кутукова Арина
Доступ: Всем
Статья: Особенности и инновации лингвистической экспертизы в сфере плагиата

В научной статье проведен детальный анализ лингвистической судебной экспертизы, которая осуществляется в области борьбы с плагиатом оригинальных научных, литературных и иных творческих работ. В ходе анализа были выявлены особенности лингвистической экспертизы, уникальные методы и подходы, которые применяются судебными экспертами. В статье освещены внедряемые в лингвистическую экспертизу инновации, которые обусловлены стремительным развитием современных технологий и изменениями в общественных отношениях в целом. Все приведенные в статье материалы и выводы подтверждаются конкретными примерами из реальной судебной практики, что придает исследованию дополнительную убедительность и значимость.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Суркова Анастасия
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Особенности частеречного состава терминов международного воздушного права в английском и русском языках

Работа посвящена актуальной проблеме специфики частеречного состава терминов английского и русского языков в области международного воздушного права. В исследовании представлен анализ частей речи, входящих в структуру терминов международного воздушного права по критерию принадлежности к определённому терминологическому полю. Цель исследования заключается в определении наиболее характерного частеречного состава для терминов нескольких групп, выделенных на основе общего поля в терминосистемах русского и английского языков. Такой принцип анализа позволяет проводить сопоставления терминологических групп в разных языковых системах. Задачи исследования заключались в выявлении частотности определённой частеречной структуры для терминов русского и английского языков. Представлены результаты эмпирического исследования, которые доказывают, что предложенный вариант анализа позволяет сопоставить каждую лексикосемантическую группу английского языка с русским языком в отношении частотности определённой частеречной структуры; выявить основную динамику употребления определённых частеречных структур в английской и русской терминосистемах международного воздушного права. По итогу исследования сделаны следующие выводы: сопоставительный анализ частеречной структуры на основе критерия единого семантического ядра в рамках отрасли международного воздушного права является наиболее объективным критерием, допускающим сопоставление терминов из двух разных языковых систем в рамках кросслингвистического исследования; частеречные структуры терминов напрямую связаны со структурными особенностями русского и английского языков.  




Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: В ЗАЩИТУ ГИДРОНИМОВ ВОРОНЕЖСКОГО КРАЯ НЕ СЛАВЯНО-РУССКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ

Топонимика, а в ее рамках гидронимия, являются важнейшим инструментом познания исторического прошлого посредством расшифровки топонимов (гидронимов), дающих информацию об этносах, населявших край в древности. На этом пути существует немало трудностей, преодоление которых должно осуществляться при помощи комплексного подхода - использования достижений истории, географии и лингвистики. В последнее время усилился интерес к гидронимам Воронежского края. Он связан с пересмотром устоявшихся взглядов на этимологию ряда гидронимов в сторону поиска славяно-русских этимологий вместо устоявшихся ираноязычных, финно-угорских, тюркских соответствий. Действительно, ряд типично русских слов в названиях гидронимов неоправданно относился исследователями к иноязычным основам (Воронеж, Усмань, Тишанка и др.), и такой пересмотр оправдан и необходим. Вместе с тем, эта работа не должна приводить к излишне категоричным суждениям в сторону непременно славяно-русского соотнесения этимологии гидронима, в особенности там, где этимология гидронима является спорной и славяно-русские соответствия вовсе не очевидны. В качестве примера рассмотрены гидронимы Воронежского края - Хава, Хопер, Карачан.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Березуцкий Валерий
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ИНОСТРАННЫМ СТУДЕНТАМ

В статье представлен обзор особенностей и проблем преподавания русской литературы иностранным студентам. Преподавание иностранным студентам в целом осложняется тем, что они не владеют русским языком. Освоение любого языка не огранивается знанием слов, правил построения предложений. Язык познается через культуру, историю, философию и, конечно, через литературу. В русской литературе отображается все многообразие и богатство русского языка. Но преподавание русской литературы имеет ряд сложностей, которые проанализированы в рамках данного теоретического исследования. Русская литература очень обширна и охватывает литературные произведения, начиная с образования Древнерусского государства и до современного этапа развития литературы. Во многом сложности и связаны именно с большим объемом материала, который необходимо освоит в условиях ограничения времени. Преподаватель русской литературы находится в очень сложных условиях, и именно преподаватель должен заниматься поиском новых механизмов и методов преподавания русской литературы иностранным студентам на таком уровне, чтобы они усвоили материал, язык и понимали суть литературных произведений. Существует несколько факторов, оказывающих влияние на процесс преподавания русской литературы иностранным учащимся, которые необходимо анализировать и учитывать при построении педагогического процесса. Находясь в таких условиях, работа преподавателя должна быть многоаспектной, и он должен учитывать особенности иностранных студентов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Горбулинская Елена
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Грамматика. Лингвистика. Язык (ответ дискуссантам)

    Публикуется ответ оппонентам, высказавшим свои замечания к статье автора «Конкретно: синтактика без семиотики?», увидевшей свет в журнале «Слово.ру: бал­тийский акцент» в 2023 году. Обсуждаются критерии разграничения лингвистики и смежных наук. Семиотика не есть единственная основа теории языка, а лингвистика не является собственной частью теории знаковых систем. Специфика грамматики состоит в том, что правила грамматики всегда определены на множествах, в том числе одноэлементных. В свою очередь, не все языковые объекты являются знаками. Лингвистика обращается к единичному только в связи с рассмотрением релевантных фрагментов системы языка. Средства логической связности могут изучаться линг­вистами, но рассмотрение отдельно взятых текстов остается прерогативой филоло­гии и междисциплинарных исследований.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Циммерлинг Антон
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Языковая и культурная адаптация иностранных студентов: взгляд преподавателя РКИ

   В статье представлены результаты исследования потенциала образовательных программ по русскому языку как иностранному по направлениям «Филология» и «Лингвистика» в решении вопросов языковой и культурной адаптации иностранных студентов в реалиях современного российского общества. Авторами поставлена задача рассмотреть особенности академических дисциплин по направлениям «Филология» и «Лингвистика» при решении междисциплинарной проблемы языковой и социокультурной адаптации иностранных студентов. Авторами обозначена роль взаимосвязи когнитивной лингвистики с лингвокультурологией в приближении иностранных студентов к вопросам языкового сознания, предопределяющего полноценное владение языком. Исследование выявило достоинства инструментов и ресурсов обучения иностранных студентов русскому языку – ряда профильных академических дисциплин. Исследование подтверждает, что решение вопросов языковой и при этом культурной адаптации иностранных студентов достигается в курсе академических дисциплин «Лексикология», «Лингвокультурология», «Лингвострановедение», «Теория перевода», при изучении разделов теории языка, таких как «Безэквивалентная лексика», «Семантика», «Когнитивная лингвистика», при овладении компетенциями проведения анализа художественного текста (стилистика). Исследование позволило заключить, что степень овладения иностранными студентами профессиональными компетенциями лингвиста и филолога может рассматриваться как уровень языковой и культурной адаптации в российском обществе.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: СВЯЗЬ ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНЫХ ЕДИНИЦ В ПРЕДЛОЖЕНИИ И В ТЕКСТЕ

Статья содержит обзор научных докладов, представленных в Институте языкознания РАН на прошедшей 27-28 сентября 2023 г. международной конференции «Связь пропозициональных единиц в предложении и в тексте», посвященной многообразию используемых в языках средств связи пропозициональных единиц - коннекторов. В конференции приняли участие более 20 лингвистов из Москвы, Петербурга и других научных центров России и Швейцарии.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СОВЕТСКОЕ МИФОТВОРЧЕСТВО В СВЕТЕ АНТРОПОЛОГИЧЕСКОГО ПОДХОДА

В данной статье освещается процесс советского мифотворчества с точки зрения антропологического подхода. Автором последовательно обосновывается те-зис о корреляции между лексемами и устойчивыми сочетаниями, номинирующими знаковые понятия советской эпохи, такими как «классовая борьба», «доблестный труд», и понятием политическая мифологема. Репрезентанты советских политических мифологем представ-лены как система бинарных оппозиций.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2020
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский, Немецкий
Доступ: Всем
Статья: ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СОМАТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА С КОМПОНЕНТОМ «HAND»

Статья посвящена изучению лингвистической характеристики соматических фразеологизмов немецкого языка с компонентом «Hand», выявлению их фразеологического значения и эквивалентов в русском и узбекском языках.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Атаев Ш. А.
Язык(и): Русский, Английский, Немецкий
Доступ: Всем