SCI Библиотека
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
В поздней царской России женщины стали осваивать профессии, прежде считавшиеся мужскими. Привлекательной для них являлась адвокатура, и некоторые россиянки пытались вступить в ее ряды, а отдельным удалось принять участие в судебных процессах в качестве адвокатов. В статье впервые в историографии фокусируется внимание на таких случаях. Применение микроисторической детализации и гендерной исследовательской оптики, а также использование материалов периодической печати, архивной документации и мемуаристики позволяют изучить вопрос о способности женщин к адвокатской практике и те изменения в самой адвокатуре, которые могли последовать за появлением в ней лиц женского пола. Россиянки были замечены в адвокатской деятельности с 1870-х гг., проявляли большую активность в Сибири и Финляндии, где существовали особенные судебные порядки, а в зоне действия Судебных уставов 1864 г. препятствием для них являлось предъявлявшееся к поверенным требование иметь диплом о высшем юридическом образовании. В начале ХХ в. женщины получили право оканчивать юридические факультеты университетов, что давало им повод претендовать на адвокатский труд, и несколько россиянок приняли участие в заседаниях судов поверенными. Однако такие действия пресекались властями, и официальная занятость женщин - дипломированных юристов в адвокатуре делалась невозможной. Тем не менее, часто они трудоустраивались на позициях, позволявших им реализовать полученные знания, нередко занимаясь правовой помощью населению. Работа женщин-адвокатов, как и других россиянок, находившихся на службе закона, имела определенные результаты и получала в основном положительные оценки правоведов, политиков и представителей общественности. Начинался процесс феминизации адвокатуры, и в судебных заседаниях с участием женщин в качестве поверенных специального внимания удостаивался гендерный фактор. Приспосабливаясь к профессии, россиянки подражали мужчинам, в их поведении и манерах уже трудно было разглядеть добродетели, которые традиционно приписывались лицам женского пола. Они приходили в суд защищать чьи-либо интересы подготовленными, освоившими адвокатское мастерство, и выигрывали процессы, а их юридическая деятельность заслуживала доверия клиентуры.
Представлены итоги камеральной археографической работы научного коллектива в церковных музеях и библиотеках Западной Сибири (Новосибирской обл., Алтайского края, Республики Алтай, Кемеровской и Томской обл.) в 2023-2024 гг. Целями исследования стали выявление и изучение массива рукописной и печатной книжности епархиальных хранилищ в аспекте специфики и значимости коллекций для сохранения и реактуализации национального культурного наследия. В задачи работы входили описание состава и особенностей репертуара коллекций, характеристика происхождения и источников их пополнения, выявление уникальных особенностей экземпляров, имеющих важное культурно-историческое значение. Новизна исследования обусловлена недостаточной изученностью таких книжных коллекций, лишь недавно ставших доступными для исследователей (большинство книг хранятся в церковных музеях и библиотеках, которые были открыты в 2000-е гг.). Охарактеризован временной и жанровый репертуар кириллических книг, хранящихся в епархиальных музеях и библиотеках: из 483 книг 22 рукописи XVI - начала XX в., 14 изданий XVII в., 59 изданий XVIII в., 217 изданий XIX в.; 168 книг либо представляют собой пока не идентифицированные издания конца XIX - начала XX в., либо датируются началом XX в. Описаны доля и причины нахождения в коллекциях старообрядческих рукописей и изданий, рассмотрен репертуар изданий типографии единоверцев. Проанализированы владельческие и дарственные записи и пометы, принадлежащие представителям духовенства XVIII-XX вв., отражающие специфику бытования экземпляров и читательских интересов. На основе анализа провениенций установлена принадлежность отдельных экземпляров церковным и монастырским библиотекам, утраченным в результате их закрытия или уничтожения в 1920-1930-е гг. Описаны источники пополнения фондов, особое внимание уделено роли отдельных представителей духовенства (митрополита Томского и Асиновского Ростислава, отца Александра Пивоварова, отца Владимира Бирюкова). Работа с материалами епархиальных коллекций позволила выявить редкие, разыскиваемые и неизвестные издания, актуализировать проблемы, связанные с изучением рукописной и старопечатной книжности Сибири (история раннего славянского книгопечатания, взаимодействие старообрядческой и официальной книжности в книгоиздании, история бытования кириллической книжности в Сибири XVII-XX вв.).
Изложены результаты текстологического изучения трех сочинений Максима Грека. Развитие текста дает возможность заглянуть в творческую лабораторию средневекового публициста, наблюдать процесс восприятия авторского текста русскими книжниками, находившимися в поиске учительного слова, и увидеть проблемы, интересовавшие человека середины XVI в. Просветительские и богословские суждения афонского богослова были востребованными в обществе Московской Руси, когда, по словам Иосифа Волоцкого, «вся сомнятся». Писатель искал пути и способы проникновения учительного слова в душу и сознание православного человека. Авторские редакции Максима Грека рассматриваются как отражение его новых усилий придать убедительность своей проповеди знаний, важных для православного читателя, даже не всегда связанных с конфессиональными вопросами. Пропаганда знания, отстаивание основ христианства, защита веры от лжеучений - в этом заключался смысл проповеднической активности Святогорца. Предметом настоящего исследования стали его сочинения, толкующие патристическое наследие и обличающие апокрифические легенды. В том и в другом случае Максим Грек откликался на запросы своих любознательных адресатов. Логика рассуждений, богатая аргументация, эмоциональная окрашенность слова - таковы достоинства проповеднических речей ученого монаха. По сравнению с судьбой глав в прижизненных кодексах писателя, почти не изменявшихся при копировании, история текста рассматриваемых произведений уникальна. Их текст сохранился в нескольких редакциях и вариантах, принадлежащих как автору, так и книжникам следующих поколений. Произведения не вошли в состав прижизненного Хлудовского собрания сочинений Максима Грека, хотя критический пафос роднит их с последними в Хлудовском кодексе главами 72 и 73. В них писатель тоже полемизирует с книгами, противными истинам православной церкви. Императивный тон, проходящий через весь текст, подчеркивает учительный характер произведений.
Публикуемый текст является переводом с латинского языка статьи профессора Петербургской академии наук Готлиба Зигфрида Байера (1694-1738). Она была впервые опубликована после смерти автора в журнале «Commentarii Academiae Scientiarum Imperialis Petropolitanae» (1741). В ней нашли отражение взгляды Байера на вопросы происхождения русского народа, взаимодействия русских и скандинавов, возникновения именования «Русь». Байер рассматривал также некоторые аспекты истории славянских народов, разбирал различные формы этнонимов народов Восточной Европы, критиковал легендарные сведения о происхождении славян. Кроме того, его занимал вопрос формы правления у славян, интересовали титулы славянских и русских правителей, социальная терминология. Байер привлекает широкий круг византийских, древнерусских, латиноязычных, восточных и скандинавских источников, подвергает критике как средневековых историописателей, так и авторов XVI-XVII вв., увлеченных мифотворчеством. Статья не была полностью закончена автором, тем не менее, она отражает идеи ученого, демонстрирует присущий ему хороший латинский язык, ироничный стиль и обширную эрудицию. В XVIII в. латинский текст статьи получил определенную известность и даже удостоился пространных критических комментариев В. К. Тредиаковского. Позднее статья была фактически забыта и на русский язык не переводилась. Предлагаемый перевод выполнен с оригинального издания. Комментарий поясняет многочисленные ссылки Байера на источники и литературу, а также дает представление о дискуссиях, связанных с отдельными вопросами, затронутыми в статье. Публикация сопровождается вступительной статьей, содержащей сведения о подготовке автором текста «Origines Russicae», о некоторых аспектах концептуальных позиций и историографической судьбе публикации Байера.
Рассматривается малоизученный в научной литературе феномен мультипликационного агитфильма «Китай в огне» (1925, реж. Ю. Меркулов) в контексте советского кинопроизводства. Мультипликационный агитфильм исследуется как своеобразный «революционный манифест» в условиях осуществления «культурной революции» и процессов нациестроительства в СССР. Цель работы - анализ советского агитационного мультипликационного фильма 1920-х гг. с «интернациональной» тематикой как особого визуально-антропологического источника, отражающего образ идеологического позиционирования молодой страны Советов в мире. Методология исследования базируется на историко-антропологическом и визуально-антропологическом методах с использованием конструктивистского подхода, предполагающего изучение конструирования в советской мультипликации визуального образа Китая. Основными источниками являются малоизвестные данные научно-теоретических работ в области ранней советской мультипликации 1920-1930-х гг., а также материалы кинопериодики этого времени. Особое внимание уделяется вопросам, связанным с научно-теоретическими поисками ведущих советских режиссеров-мультипликаторов (А. Бушкина, Д. Вертова, Н. Вано, А. Иванова, Ю. Меркулова, А. Птушко, Н. Ходатаева, М. Цехановского) в области создания мультипликационного агитфильма. Делается вывод о том, что в ранней советской мультипликации присутствовал ярко выраженный интерес к актуальным политическим сюжетам в зарубежных странах, развивавшихся по некапиталистическому пути развития, прежде всего в Китае. Фильм «Китай в огне» (1925) анализируется как особый визуально-антропологический источник, в котором нашли отражение различные техники и приемы, использовавшиеся советскими художниками-мультипликаторами с целью демонстрации на экране образов Китая традиционного и Китая современного. В качестве первого полномасштабного пропагандистского мультипликационного фильма в СССР фильм характеризуется вниманием к текущим политическим реалиям, связанным с показом отношений колонизаторов из разных стран, их эксплуатацией угнетенных народов, сатирой на европейский образ жизни, изображением «современного» социалистического быта, этнического и национального развития, а также репрезентацией на экране новой социально-интернациональной общности, рожденной революцией.
Статья посвящена появлению в современном социокультурном пространстве новой темы, связанной с выходом проблемы суррогатного материнства из медицинского поля исследований (репродуктивной медицины) в общедоступное (общественно-культурное). Массовая культура давно выполняет миссию транслятора основных запросов среднестатистического человека. Сериал как явление массовой культуры фиксирует изменения, происходящие в устойчивых традиционных формах бытования социума, в частности семьи, материнства и детства. Суррогатное материнство на наших глазах перестает быть исключительно специальной проблемой медицинской сферы и приобретает публичный характер. Нельзя не отметить, как оно становится предметом различных сериальных жанров - от комедии до детектива и триллера. Поскольку телесериал ориентирован на широкие слои аудитории, само обращение к новой теме указывает на ее значимость и усиливает интерес зрителя к обсуждению проблемы. Телесериал обозначает предмет разговора, его содержание (семантику), а также демонстрирует технико-технологические аспекты нового феномена, удовлетворяя зрительский интерес в ответах на вопрос, «как это устроено» (прагматику). В статье показаны основные заблуждения (мифы) в оценке исследуемого феномена, а сам феномен рассматривается через призму культурологических и социологических исследований, в которых акцент делается и на особенностях художественного освоения предмета, и на реальном бытовании мнений, интересов реальных субъектов общества, включенных в процесс организации института суррогатного материнства (суррогатных матерей, реципиентов суррогатного материнства, врачей, юристов, специалистов рекрутинговых агентств). Материалами для исследования стали корпус сериалов на заданную тему и 16 глубинных полуструктурированных интервью с суррогатными матерями.
Рассмотрены особенности конфликта и образной структуры повести Нины Берберовой (1901-1993) «Аккомпаниаторша» (1935) в связи с исследованиями психоаналитика Карен Хорни. Повесть Берберовой стала видным фактом литературного процесса, внесла новый поворот в проблематику и образный строй русской литературы. Чувство зависти, представленное в повести и считавшееся с древнейших времен одним из самых опасных и разрушительных, проанализировано в контексте невротической индивидуальной формулы. К. Хорни, занимавшаяся проблемой саморазвития личности на основе социокультурных факторов и воздействия окружающей среды, рассматривала поведение человека в условиях дестабилизации семейных отношений. Действия человека, который ведет себя необычно, ученый объясняла глубинными проблемами в межличностных отношениях, вызываемыми негативными эмоциями. Определения Хорни чрезвычайно актуальны для понимания поведенческих расстройств Сонечки, главной героини романа Берберовой. Чувства зависти и ревности, которые испытала Сонечка, родившаяся и живущая в тяжелых жизненных обстоятельствах, так и не сумевшая преодолеть отчуждение в семейных отношениях, можно объяснить именно формулой невротической личности. Изображение завистливого человека, не терпящего наличия у других чего-то, чего нет у него самого, дается в контексте психоаналитического подхода, согласно которому действия человека не могут не иметь обоснования, они всегда детерминированы комплексом факторов, которые следует принимать во внимание при личностной оценке. В статье переплетаются психология и литература, две человекоцентричные дисциплины, и делается вывод о безусловном воздействии теории К. Хорни, популярной в 30-е гг. XX в., на творчество автора повести.
Представлено исследование произведений позднесоветского писателя Венедикта Васильевича Ерофеева (1938-1990) с целью определить на основе типов, количества и гибридных характеристик музыкальных отсылок, присутствующих в его творчестве, можно ли говорить о последовательном «музыкальном подтексте» как одной из ключевых его тем. Действительно, аналогично тому, что исследовали ученые в области религиозной и литературной тематики, страницы этого уникального автора насыщены скрытыми отсылками к нескольким популярным произведениям и фигурам российской, советской и международной музыкальной сцены. Методологически автор опирается на концепцию теории семиосферы Ю. Лотмана и намеревается воссоздать специфическую семиотическую атмосферу, в которой родились произведения Ерофеева, принимая во внимание также мемуары современников, критические материалы и биографию писателя. Междисциплинарный подход исследования связан с принципом диалога между литературными и художественными, музыкальными и семиотическими дискурсами. Среди многочисленных аллюзий в текстах автора можно в первую очередь выделить известные арии из опер и различные произведения классической музыки XIX и XX вв., которыми, несмотря на скромные средства и жизнь на обочине общества, Ерофеев был увлечен и тонким знатоком которых он являлся. Это было возможно в значительной степени благодаря советским радиопрограммам, в которых постоянно транслировалась подобная музыка, эти музыкальные мотивы интенсивно присутствовали в повседневной жизни людей брежневской эпохи. По многим свидетельствам, наряду с алкоголем, они были среди немногих составляющих жизни, способных скрасить серость тех лет. Основные объекты исследовательского интереса автора статьи - музыкальные образы, присутствующие в знаменитой поэме в прозе «Москва - Петушки» (1970) и в трагедии «Вальпургиева ночь, или “Шаги Командора”» (1985), а также в «Записных книжках» из сборника «Бесполезное ископаемое» (2001), в юношеском дневнике писателя «Записки психопата» (1956-1957) и в незавершенной ритмической прозе «Благая весть» (1962).
This paper studies the works of the late-Soviet writer Venedikt Vasilyevich Erofeev (1938-1990) with the aim of determining, based on the types, quantity, and hybrid characteristics of the musical references present in them, if it is possible to speak of a consistent “musical subtext” as one of the fils rouges in his creative writing. In fact, similarly to what has been investigated by scholars about the religious and literary domains, the pages of this author sui generis are scattered with hidden references to several popular works and protagonists of the Russian, Soviet, and international music scene. Drawing upon the methodological point of view on the conceptualization of Lotman’s semiosphere theory, the article intends to recreate the peculiar semiotic atmosphere in which Erofeev’s works were born, considering also memoirs of contemporaries, critical materials and a recent biography of the writer. The interdisciplinary approach of the research relates to the principle of dialogue between the literary and the artistic, the musical and the semiotic discourses. Among the manifold allusions in the author’s texts one can find famous arias from operas and various pieces of classical music from the nineteenth and twentieth centuries, of which, despite his modest means and his life on the margins of society, Erofeev was a passionate and fine connoisseur. This was mainly possible thanks to Soviet radio programmes, which between the 1950s and the late 1970s constantly broadcast classical music and operatic arias: with their universal themes, celebrated heroes and vocal virtuosity these musical motifs were intensely present in the daily life of the Brezhnev era. According to a lot of testimonies, along with alcohol, they were among the few elements able to “shake out” the greyness and immobilism of those years, indelibly marking even the imagination of ordinary people. After a biographical contextualization of the author, the main areas of interest will be the musical elements present in the famous prose-poem Moskva - Petushki (1970) and in the tragedy Val’purgieva Noch’, ili “Shagi Komandora” (Walpurgis Night, or “The Steps of the Commander”, 1985). Secondly, some passages of the Notebooks from the collection Bespoleznoe iskopaemoe (Useless Fossil, 2001), of the writer’s youth diary Zapiski psichopata (Memoirs of a Psychopath, 1956-1957) and of the unfinished rhythmic prose Blagaja Vest’ (The Gospel, 1962) will be also taken into consideration.
Рассмотрена судьба епископа Тихона (Шарапова, 1886-1937), который среди сотен российских православных архиереев эпохи большевистских гонений был по-своему уникален. Оказавшись в результате военно-революционных потрясений рубежа 1910-1920-х гг. вне России, он, имея возможность хорошо устроиться за границей, не стал этого делать, а смог вернуться в начале 1925 г. в сане архимандрита на родину к патриарху Тихону (Беллавину) незадолго до его кончины. Вскоре по возвращении он был посвящен во епископа, но провел на определенной ему архиерейской кафедре лишь полтора месяца и далее почти непрерывно находился тюрьмах, ссылках и лагерях вплоть до расстрела во время «Большого террора». В статье объясняется, чем столь неугоден советской власти оказался гонимый архиерей. Епископ Тихон, как мог, отстаивал внутреннюю свободу православной церкви, боролся с насаждаевшимся большевистской властью обновленческим расколом. Будучи высланным из своей Гомельской епархии, он, вопреки требованиям государственных органов, пытался сохранять с нею живую связь и в дальнейшем выражал скептическое отношение к линии угодничества богоборческой власти. В основу исследования положены материалы архивно-следственных дел К. И. Шарапова, а также неопубликованные свидетельства близкого ему церковного историка М. Е. Губонина (1907-1971), с которым он в 1930-е гг. вместе находился в изгнании в Средней Азии.
Рассматривается динамика численности и гендерного соотношения православного монашества Среднего Урала в 1722-1917 гг. В основу исследования положены комплекс делопроизводственной документации из архивных фондов Синода и уральских монастырей, законодательство и отчеты обер-прокуроров Синода. Региональные данные приводятся в сопоставлении с общероссийской статистикой, что существенно для общей картины. Новизна исследования в том, что анализ проведен за весь синодальный период, на материалах Среднего Урала показаны причины и характер происходивших изменений. В результате удалось существенно скорректировать сложившееся в историографии мнение, что причиной превалирования численности женского монашества был только социальный статус женщин из крестьянства и городской бедноты. Список причин был значительно шире: регуляция численности монастырей и монашества, монашеского пострига, введение общежительного устава, идейные брожения начала XX в., условия военного времени. Численность православного монашества в России достигла уровня 1724 г. только в 1912 г. Естественным образом сложившееся к началу периода соотношение мужского и женского монашества в стране (58 % монахов, 42 % монахинь) было обусловлено формами материального обеспечения обителей. Эта пропорция была существенно нарушена штатной реформой 1764-1788 гг. и восстановилась только к 1880-м гг. Некоторое преобладание численности женского монашества к 1917 г. объясняется тем, что женские обители имели, в отличие от начала синодального периода, самостоятельные источники доходов и более длительные традиции общежительной жизни.