SCI Библиотека
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
Статья посвящена рассмотрению роли гендера в изучении русского языка в иранской аудитории. Целью статьи является выявление роли гендера в успешности персоговорящих учащихся, изучающих русский язык во всех видах речевой деятельности и в разных учебных дисциплинах, таких как грамматика русского языка, верность перевода, лексика и др. Новизна работы заключается в том, что впервые рассматривается влияние гендера персоговорящих учащихся на изучение русского языка. С точки зрения методологии настоящее исследование является описательным исследованием, проведенным с применением комплексного подхода. Статистическая совокупность этого исследования включала учащихся мужского и женского пола всех этапов обучения русскому языку университета имени Алламе Табатабаи. Мы рассмотрели и проанализировали языковое поведение и оценки экзаменов 87 иранских учащихся, изучающих русский язык в университете имени Алламе Табатабаи в течение двух учебных лет. Среди них 60 студенток и 17 студентов. В заключении делается вывод о том, что студенты женского пола, изучающие русский язык в иранской аудитории, более успешны в письменных формах работы, а студенты мужского пола лучше справляются с устными формами работы. Причина заключается в том, что девушки испытывают дискомфорт во время устной работы. Страх совершить ошибку и в результате быть высмеянными у большинства девушек заставляет их молчать на устных занятиях. Использование групповой формы работы, юмора и сюжетно-ролевых игр помогает снижению страха ошибаться у студентов женского пола и более активному участию в разговорах и устных формах работы.
Актуальность темы обусловлена необходимостью пересмотра контента понятий, потребностью совершенствования средств философского анализа современных социокультурных процессов. Цель статьи — уточнение возможностей методологических подходов, способствующих углубленному пониманию культуры, теории и практики образования.
Образ Благоразумного разбойника, поступивший в собрание Музея русской иконы в 2019 г., судя по следам бытования, выполнял функцию двери в жертвенник. Стилистические признаки позволяют соотнести его с группой икон последней трети XVI в., происходящей из церкви Святителя Николая в Волосово Каргопольского района Архангельской области. Сравнительный анализ показал, что разбойник был написан той же рукой, что и образы апостола Павла (частное собрание), апостола Петра и Спаса Вседержителя (ГМОХКРС) и мученика Лавра (Музей икон в Реклингхаузене, Германия) из деисусного чина волосовской церкви. Близкие аналогии манере исполнения этих икон обнаруживаются в памятниках третьей четверти XVI в., происходящих из церквей Вологды. Ансамбль волосовских икон можно датировать около 1576 г., приурочив его создание ко времени, когда, вероятно, вновь отстроенная церковь была освящена.
В статье описывается информация о новых изданиях в сфере культуры, традиционной культуры, искусства и образования.
В статье рассматриваются результаты прошедшей масштабной научно-практическая конференции «Дни науки в Челябинской области».
Настоящая публикация представляет собой четвертую, заключительную часть культурологической реконструкции жизненного и духовного пути А. А. Ванеева и охватывает период с 1954 по 1985 гг. Автор на основании документов и свидетельств непосредственных участников событий последовательно воссоздает жизненный, духовный и интеллектуальный путь оригинального русского мыслителя, этапы его становления в качестве самостоятельного автора. Чертами Ванеева стали высокая нравственная требовательность к самому себе и серьезное, сосредоточенное углубление в идеи своего учителя, сохранения его наследия. Все сведения, которые Ванеев находил о жизни и творчестве Карсавина, он осмыслял, проясняя их христианское значение, пока наконец не оформил под влиянием своих друзей-собеседников в главную идею о задаче нового понимания атеизма и выявления его положительного смысла в нерасторжимой связи с христианством. Это и другие положения позволяют по-новому подойти к поискам путей развития отечественной культурологии, преодолеть инерцию догоняющей теоретической модернизации.
Конфуцианская культура является одной из важнейших частей традиционной китайской культуры и, несмотря на течение времени, по-прежнему привлекает внимание исследователей. «Лунь-юй» отражает подлинные идеи конфуцианства; существуют обширные комментарии и интерпретации «Лунь-юй», которые создавались на протяжении многих веков. Распространение «Лунь-юй» за границей имеет давнюю историю, в России также существует множество переводов, созданных во времена Российской империи и Советского Союза. Исходя из теории семантической культурной интерпретации, мы используем русские переводы В. А. Кривцова, Л. С. Переломова, А. Е. Лукьянова, В. П. Абраменко и других как материал для анализа сходства и различия между разными версиями переводов, желая предоставить некоторые рекомендации для дальнейшего развития и редактирования русских переводов «Лунь-юй». Эта статья позволяет понять культурную семантику с четырех точек зрения: историко-культурный контекст, внутренний и внешний текст, интертекстуальность и гуманитарное взаимодействие.
В статье предлагается анализ диссертационных исследований по культурологии, посвященных этнокультурным проблемам и защищенных в Российской Федерации в период с 2014 по 2023 г. Автор обращает внимание на то, что в 2012 г. была принята Стратегия государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 г., которая по сути должна быть ориентиром для выбора направлений научных исследований и в то же время базироваться на их результатах. Основными методами предпринятой работы стала классификация и сравнительно-сопоставительный анализ тематики диссертаций по культурологии, представленных на сайте Высшей аттестационной комиссии Российской Федерации. В ходе работы выявлены количественные и качественные характеристики, а также проблемные аспекты научных исследований этнокультурной тематики.
Статья посвящена исследованию интегративных возможностей струнно-смычкового искусства, которое на сегодняшний день становится способом интенсивного культурного обмена, международного сотрудничества. Культурфилософский анализ даёт основание выявить многообразие смыслов этого феномена в социальной жизни. Роль струнно-смычкового искусства в процессах культурной интеграции показана на примере эпохи Средневековья, где его достижения являются результатом масштабных интегративных практик культурного взаимодействия международного характера. Струнно-смычковое искусство, становясь неотъемлемым элементом массовой и элитарной человеческой культуры, преодолевая границы государств, оказывало воздействие на чувства и эмоции человека в процессе его светской и духовной жизни. Вхождение в религиозные практики позволило струнно-смычковому искусству обрести статус носителя высших ценностей, способствующего объединению гражданского общества. Смысл интеграционной функции струнно-смычкового искусства - формирование единого музыкального пространства, направленного на реализацию интересов человека, независимо от его социальной принадлежности.
В статье проведено исследование процессов формирования и развития художественной коллекции в Челябинском государственном институте культуры. Выявлены принципы, механизмы и этапы ее развития. Рассмотрен путь эволюции формирования коллекции: от предметов декора интерьеров до создания постоянной художественной коллекции. Проанализированы формы и направления работы с коллекцией, осуществляемые в Челябинском государственном институте культура, в том числе внедрение современные информационных технологий в сохранении и популяризации произведений искусства. Сделана попытка определения ее функционального статуса в контексте развития региональной культуры.