SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 6773 док. (сбросить фильтры)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕРАЛЬДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ В АНГЛО- И ФРАНКОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XIX И XX ВЕКОВ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

В статье анализируются особенности передачи геральдических терминов в художественной литературе. Материалом послужили отрывки из различных англо- и франкоязычных произведений и их переводы на русский язык. Исследуемые фрагменты содержат упоминание тех или иных геральдических терминов, называющих отдельные геральдические элементы и фигуры или служащих для описания вымышленного герба одного из персонажей. Показано, как разные переводчики смогли преодолеть встретившиеся переводческие трудности: многие из них незнакомы со спецификой блазонирования (геральдического описания), а в словарях зачастую отсутствуют отдельные термины или узкоспециальные значения слов, что часто приводит к неточностям и ошибкам в описании отдельных элементов герба и геральдических фигур. Выявлено, что терминологические соответствия в русскоязычных переводах встречаются реже, чем нейтральные. В отдельных случаях имели место опущения, добавления, генерализация, калькирование, контекстуальная замена и описательный перевод.

Результаты исследования могут быть использованы в научно-исследовательской деятельности, связанной с изучением особенностей художественного перевода историко-приключенческой литературы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): СТРЕЛЬЦОВ АЛЕКСЕЙ
Язык(и): Русский
ПАРЕМИИ ОБ ОТЦЕ В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ

В статье говорится о пословицах об отце (батюшке) в паремиологическом фонде русского и китайского языков. В конце XX - начале XXI века в Китае, как и в России, появляется большое количество научных работ по лингвокультурологии, в которых анализируются уникальные аксиологические ценности, а также комплекс универсальных общечеловеческих морально-нравственных аксиологических доминант. В китайской паремиологической картине мира образ отца соотносим с образом батюшки в русской паремиологии. Полагаем, что это объясняется общностью патриархальных представлений народов об устройстве общества и семьи. Андроцентричный мир русского и китайского крестьянства зафиксировал в пословицах базовые основы «правильного» миропорядка. В китайских и русских паремиях во многом (не во всем!) отражается одинаковое отношение к роли отца и ценности в жизни общества и отдельного человека. Отец ответственен за всю семью (и материально, и духовно), но при этом его воля, его решения становятся обязательными для домочадцев, которые не должны с ним спорить. Патриархальная мужская иерархия в полной мере отражена в пословицах об отце в русской и китайской лингвокультурах.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ЛИ Л.
Язык(и): Русский
СУБСТАНДАРТ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ - НАЧАЛА XXI ВЕКА

В статье говорится об использовании различных субстандартных единиц в художественных и художественно-публицистических текстах второй половины XX века - начала XXI века.

В художественных произведениях XX века лексические единицы из различного вида жаргонов, арго, молодежного сленга являются значительными в количественном плане, хотя все зависит от тематики и коммуникативной цели автора текста.

Поскольку в художественной литературе отражается переосмысленная творческим воображением автора реальная действительность, в XX веке в ряде художественных текстов употребление субстандартной лексики и фразеологии стало необходимым. При этом во многих лингвистических исследованиях отмечается, что активизация субстандартной лексики и ее проникновение в разговорную речь снижают выразительный потенциал лексики и фразеологии стандарта, соотносимого с литературным языком.

Рассматривая субстандартную лексику в рамках художественного пространства российской литературы конца XX - начала XXI века, следует указать, что эта лексика стала активно востребованной в произведениях детективного жанра, в художественных и художественно-публицистических произведениях, осмысливших эпоху большого террора, а также в произведениях о молодежи и для молодежи.

Современные исследования в области субстандартной лексики художественных текстов, репрезентирующих актуальную языковую картину мира, позволяют рассматривать тематическое разнообразие семантических полей национального языка. Современный субстандарт реализует различные функции в художественных текстах, от номинативной до когнитивной и кумулятивной, от выражения эмоций до яркой оценочности. Субстандарт в настоящее время становится источником пополнения стилистически сниженного пласта современной разговорной речи.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
ЮРИДИЧЕСКИЙ МЕДИАДИСКУРС КАК РЕЗУЛЬТАТ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЮРИДИЧЕСКОГО ДИСКУРСА С ПРОСТРАНСТВОМ СМИ И МЕДИА

В статье предлагается концепция понимания юридического медиадискурса как особой формы взаимодействия дискурса правового и медиадискурса, созданной при участии журналиста и реализуемой в средствах массовой информации и медиапространстве. А также косвенно рассматривается влияние СМИ и медиа на правильное понимание юридического дискурса массовым адресатом. Медиатизация различных видов дискурса, в том числе и юридического, является актуальным вопросом для современных исследователей. В статье анализируется влияние средств массовой информации и ресурсов медиа на формирование общественного мнения о вопросах и понятиях юридического толка. Через анализ процессов медиатизации рассматривается воздействие этого явления на восприятие правовых норм, институтов и процессов, а также на формирование отношения общества к правосудию и смежным отраслям. Исследование может помочь в разработке стратегии формирования правильного понимания юридического дискурса массовым адресатом посредством СМИ и медиа. Эмпирическим материалом исследования послужили варианты текстов, заимствованные в Национальном корпусе русского языка. Общее количество исследуемых примеров составило более четырех тысяч. В работе приведены наиболее яркие из них. Статья является ценным вкладом в понимание взаимосвязи между медиа и юридической сферой, а также предлагает рекомендации по оптимизации этого взаимодействия для достижения большей правовой осмысленности социума.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): АЛЕКСЕЕВА М.
Язык(и): Русский
ЭКФРАСИС КАК МЕХАНИЗМ СОЗДАНИЯ ДИАЛОГА АВТОРА И ЧИТАТЕЛЯ В ИНТЕРМЕДИАЛЬНОМ ТЕКСТЕ

Статья посвящена роли экфрасиса в построении диалога читателя и автора литературного художественного текста. Интермедиальный подход к анализу оригинального текста романа современного британского писателя Майкла Фрейна «Одержимый» позволяет определить механизм диалога, который основывается на таких элементах, как обращение к читателю и совместное погружение в мир изобразительного искусства посредством экфрасиса. В процессе повествования автор заставляет читателя смотреть на окружающий мир глазами художника. Аллюзии на известные произведения изобразительного искусства, экфрасисы картин фламандского художника Питера Брейгеля Старшего становятся неотъемлемой частью повествования. В экфрасисах автора особое место уделяется композиции картины, сюжетным центром которой являются долина, река или море на фоне гор, простые сельские жители, которые занимаются своими повседневными делами и не обращают внимания на происходящее. Нарратор рассказывает свою историю, как будто пишет картину, уделяя особое внимание цветоименованиям, а события и чувства героев описываются с использованием языковых средств, свойственных экфрасису. Применение интермедиального подхода к анализу текста является актуальным и позволяет сделать вывод, что экфрасис в указанном романе есть тексто- и смыслообразующий элемент и основа механизма диалога читателя и автора. Результаты проведенного исследования могут быть использованы в научно-исследовательской деятельности в области интермедиального анализа текста и для осуществления преподавательской деятельности по формированию читательской грамотности студентов, изучающих английский язык на высоком профессиональном уровне.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): СУХАНОВА ИРИНА
Язык(и): Русский
ПУТЕВЫЕ ОЧЕРКИ Е. Н. КЛЕТНОВОЙ: ЖАНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ, ОБРАЗ АВТОРА, ЯЗЫК

В статье исследованы жанровые особенности цикла путевых очерков Е. Н. Клетновой об Осетии, в который вошли произведения «Лампада горного ущелья», «В горах Осетии» и «По рудной Осетии». Сделан анализ образа автора с точки зрения проекции личности творца и конструирующего текст принципа. Рассмотрены проблематика и идеи, волнующие Е. Н. Клетнову, ее самовосприятие и отношение к «женскому вопросу». Исследовано речевое выражение автора, в частности лексические и стилистические особенности очерков. В качестве текстообразующего концепта описана языковая композиция осетинского цикла, основанная на взаимодействии словесных рядов научного, публицистического и художественного стилей.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
ЖАНР ПОСЛАНИЯ В «АРМЯНСКОМ ТЕКСТЕ» РУССКОЙ ПОЭЗИИ

Статья посвящена жанру послания в рамках «армянского текста» русской словесности. При работе с текстами автор исследования классифицирует адресатов посланий на фиктивных, обобщенных и реальных и далее рассматривает каждый текст через призму этой парадигмы. Выделяются основные мотивы и сюжетные ситуации, сопутствующие посланиям, анализируется их связь с пространством Армении и самоопределением лирического субъекта в представленном локальном тексте, а также их динамика в зависимости от типа адресации. На примере жанра послания рассматривается «лермонтовская линия» локального текста. С помощью программы «Гипертекстовый поиск слов-спутников в поэтическом тексте» выводы подтверждаются количественными данными.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ПОТАПОВА ЕВГЕНИЯ
Язык(и): Русский
СООТНОШЕНИЕ РАЗНОУРОВНЕВЫХ ПРИЗНАКОВ В АРМЯНСКОМ ТЕКСТЕ

В статье рассматривается соотношение ряда формальных и семантических признаков, входящих в модель армянского текста, которая реализована в русской поэзии. В качестве формальных характеристик к исследованию привлекаются основные части речи, соотношения которых определяют вид описания (статический, динамический), номинальность текста и степень (интенсивность) описания. Кроме них к анализу привлекаются тематические признаки, включающие важные для армянского текста классы: тематические группы религиозной, военной, экзистенциальной лексики, а также параметры, характеризующие ландшафт страны. Соотношение признаков рассматривается в динамическом аспекте - во времени. Изучаются особенности взаимодействия признаков на различных этапах развития армянского текста.

В качестве материала используется выборка из корпуса поэтических текстов про Армению, созданного в рамках проекта «Электронный ресурс “Армянский текст русской поэзии”: репрезентация локального текста русской литературы». В ходе квантитативного анализа применяются меры сходства и расстояния, оценки статистической значимости результатов, а также многомерное шкалирование.

В результате анализа была установлена степень сходства и различия между периодами развития армянского текста, осуществлена группировка признаков модели армянского текста в макроклассы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): АНДРЕЕВ СЕРГЕЙ
Язык(и): Русский
СЕМИОТИКА ПРИЗНАНИЙ ОВАНЕСА ГРИГОРЯНА

Рассматриваются знаковые характеристики стихотворений современного армянского поэта Ованеса Григоряна в переводах на русский язык. В основу работы положена модель осмысления поэтического текста, которая схематически сводится к характеристикам знака (семантика, прагматика, синтактика), особенностям художественного дискурса (эстетически релевантная интерпретация реальности, акцентированное выражение личности автора, многомерная символизация мира) и специфике поэтического мировосприятия (фасцинативная значимость содержания и формы текста). Установлено, что ключевыми темами творчества О. Григоряна являются признания в любви к своему народу и своей стране, размышления о смысле жизни и судьбе человека. Его лирический герой не боится вести прямой разговор с Создателем и порой ставит перед Творцом трудные вопросы. В текстах О. Григоряна можно увидеть сюрреалистические символы, в которых критически оценивается наша эпоха. Поэт подчеркивает, что народ все понимает правильно. Запоминаются его короткие философские верлибры. Его образы допускают множественное толкование и приобретают энигматический смысл. В его стилистике преобладает ирония, порой переходящая в гротеск. Стихотворения поэта интертекстуально соотносятся с Библией, мировой литературой и традициями армянской культуры.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Карасик Владимир
Язык(и): Русский
Особенности правового регулирования международных воздушных сообщений в Арктике

ВВЕДЕНИЕ. В достаточно обширной современной научной литературе по международному воздушному праву мало внимания уделено анализу особенностей международно-правового регулирования международных воздушных сообщений в Северном полярном регионе. Учитывая развитие международного транспортного сообщения и поиск путей повышения эффективности и безопасности полетов в конкретных частях нашей планеты, актуальным становится и анализ формирования предпосылок к выделению особого регионального международно-правового режима воздушного арктического пространства на фоне роста объемов как внутригосударственных воздушных перевозок в арктических странах, так и трансграничного (трансполярного) авиасообщения. При этом содержание правового статуса гражданской авиации в Арктике соотносится с ключевой функцией международного воздушного права – обеспечения безопасного и эффективного воздушного движения, в том числе и в этом регионе. В контексте особых климатических, географических, политико-исторических условий развития стран Арктического региона авторы настоящей статьи анализируют сложившийся международно-правовой режим регулирования международных воздушных сообщений над надземными и морскими районами Арктики, составляющими часть государственной территории, а также над пространствами Северного Ледовитого океана за пределами такой территории, при должном внимании к выявлению предпосылок формирования соответствующего регионального международно-правового режима.

МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Авторы проводят комплексный анализ применимых международных договоров, прежде всего Конвенции о международной гражданской авиации 1944 г. и соответствующих двусторонних соглашений Российской Федерации о воздушном сообщении, используя научные труды российских и зарубежных правоведов. Ввиду специфики предмета исследования – международных отношений государств Арктического региона по вопросам регулирования международного воздушного сообщения в Северном полярном регионе – авторы обращались к методам дедукции и индукции, к формально-юридическим методам, особенно при сопоставлении применимых договорных норм, документов Международной организации гражданской авиации и национальных нормативных актов арктических государств по вопросам осуществления гражданской авиации в воздушном пространстве Арктики.

РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. В статье охарактеризована специфика сложившегося правового режима международных воздушных сообщений в Арктике; проведен сравнительно-правовой анализ регулирования международных воздушных сообщений в Арктическом регионе до и после принятия Конвенции о международной гражданской авиации 1944 г. с описанием ее стержневых норм, применимых к аэронавигации в Арктике; проанализированы соответствующие двусторонние международные соглашения Российской Федерации с акцентом на толкование содержащихся в них положений о регулировании трансполярных международных воздушных сообщений; исследованы другие применимые акты, в том числе документы Международной организации гражданской авиации (ИКАО); в частности, обозначено международно-правовое значение стандартов ИКАО, а также региональных аэронавигационных планов, включая такие планы для Североамериканского и Европейского регионов.

ОБСУЖДЕНИЯ И ВЫВОДЫ. По итогам проведенного исследования авторами сделан вывод о том, что способствовать повышению качества регулирования международного воздушного сообщения в Арктике мог бы соответствующий региональный международный договор. Такой формат сотрудничества арктических и неарктических государств был бы эффективен при условии наличия волеизъявления арктических государств; при согласовании соответствующего международного договора следовало бы учитывать, в частности, опыт работы арктических государств по заключению Соглашения о сотрудничестве в авиационном и морском поиске и спасании в Арктике 2011 г. Для Российской Федерации с ее огромным транзитным потенциалом, в том числе в части предоставления обслуживания воздушного движения по трансполярным маршрутам, становление такого уточненного международно-правового режима регулирования международных воздушных сообщений в Арктике могло бы быть перспективным.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): БАТАЛОВ Александр
Язык(и): Русский