SCI Библиотека
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
Цель. Валидизация и адаптация двух шкал В. Чотпитайасунонда (V. Chotpitayasunondh) и К. Дугласа (K. Douglas) психодиагностики особенностей поведения фаббинга в коммуникации (в роли фаббера и в роли фабби) на русскоязычной выборке.
Процедура и методы. В статье описана процедура валидизации методик «Общая шкала поведения фаббинга» (GSP) и «Общая шкала воспринимаемого фаббинга» (GSBP), предложенных в 2018 г. вышеупомянутыми авторами для изучения поведения активного фаббинга (фаббера) и партнёра по коммуникации, в чью сторону направлен фаббинг (фабби). Проводились подсчёт альфа Кронбаха для каждой подшкалы, корреляционный и факторный анализ для подтверждения конструктной и конвергентной валидности шкал, а также их надёжности.
Результаты. Отмечаются высокая внутренняя согласованность шкал, конструктная и конвергентная валидность, а также надёжность обеих шкал. Обе шкалы обладают хорошими психометрическими характеристиками и позволяют изучить особенности поведения людей в роли фаббера и фабби. Поведение активного фаббинга описывается четырьмя переменными (номофобия, межличностный конфликт, самоизоляция, подтверждение проблемы), а воспринимаемого фаббинга – тремя (воспринимаемые нормы, чувство игнорирования, межличностный конфликт). Коэффициенты надёжности повторного тестирования варьировались от 0,69 до 0,83 для обеих форм.
Теоретическая и/или практическая значимость. Результаты исследования расширяют представление о феномене фаббинга, определяют особенности поведения фабберов и фабби, а также позволяют использовать адаптированные на русскоязычной выборке шкалы, способные дифференцировать поведение активного фаббинга в процессе общения, а также определять последствия фаббинга, которые приходится прочувствовать на собственном опыте партнёру по коммуникации.
Статья посвящена неоднозначности соцреализма как основного метода советского искусства. Данная идея эксплицируется на примере отечественного кинематографа середины 50-70-х годов ХХ века. Прежде всего, прослеживается изначальная мировоззренческая связь соцреализма и романтизма. Далее показывается поворот от социоцентричности, свойственной ортодоксальному соцреализму, в сторону человека и экзистенциальности. Это происходит в кинематографе эпохи «оттепели», когда на смену исключительному романтическому герою, который видит перед собой определенные идеалы, приходит герой рефлексирующий и даже скучающий. Более того, затрагивается близость соцреализма авангардизму и даже постмодернизму.
Цель. Изучить вопрос языка философии, следовательно, рассмотреть проблему перевода текстов философской тематики (вопрос о переводимости / непереводимости).
Процедура и методы. Основной исследовательской методологией, используемой в статье, является метод системного анализа различных научных точек зрения лингвистов и философов в области изучения языка философии и вопроса его перевода; также применён метод сравнительно-сопоставительного переводческого анализа терминов и понятий.
Результаты. Установлено, что среди основных типов текста выделяется и философский, который отличается своей тематикой и включает в себя признаки как научного, так и художественного текстов. Рассмотрение основных направлений западной философии и их понимание проблемы языка выявило противоречия лингвистов / философов в вопросе переводимости философских текстов. Данная область является малоизученной, что подтверждает актуальность исследования неослабевающим вниманием лингвистов к вопросу перевода философской терминологии и понятий. Новым представляется использование в качестве иллюстративного материала текстов философских произведений на двух языках с оценкой правильности выбора методов перевода.
Теоретическая и практическая значимость. Для теории перевода значимы выявленные закономерности и трудности перевода текстов философской тематики, обусловленные спецификой понятий и их терминологическим обозначением, что продемонстрировано корпусом примеров. Практическая ценность работы заключается в возможности применения её результатов в практике преподавания ряда лингвистических дисциплин на уровне бакалавриата и магистратуры, а также при создании учебных пособий.
Представлены результаты экспериментов по модификации лазерным излучением промышленного нанопорошка диоксида циркония (ZrO2) в чистой воде и водном рас-творе нитрата серебра (AgNO3). Показано, что небольшая добавка AgNO3 в водную суспензию нанопорошка существенно влияет на процесс модификации частиц ZrO2 и их агломератов. Эксперименты подтверждают возможность измельчения и оплавления исходных гранул порошка и одновременного покрытия их поверхностей серебром. Такие модифицированные нано- и микрочастицы могут найти применение в различных диагностических методиках, например, для измерения параметров высокоскоростных газовых потоков и их составов
Цель. Установление типологических характеристик категории темпоральности в философском тексте.
Процедура и методы. В статье используются описательный метод и метод грамматического моделирования. Основным методом исследования является типологический метод, с помощью которого выявляются наиболее существенные признаки и свойства любого текста по его категориям.
Результаты. На основе проведённого грамматического анализа философского текста описана и доказана его универсальная модель по темпоральным инвариантным характеристикам и сближению философского текста с научным.
Теоретическая и практическая значимость. Основные результаты исследования обеспечивают дополнение типологии текста положениями о возможностях грамматического моделирования по темпоральным признакам философского текста, помогают на практике правильно строить текст на иностранном или родном языке при изучении теоретического курса лингвистики, интерпретации и типологии текста, а также используются в качестве алгоритма лингвистического анализа любого текста на занятиях по практике иностранного языка.
Цель. Выявление образа белого цвета в сознании русскоязычных представителей республики Киргизии и сопоставление полученного образа с образом цветообозначения (ЦО) белый в сознании представителей русской культуры.
Процедура и методы. Материалом для исследования послужили 193 реакции, полученные в ходе проведения свободного ассоциативного эксперимента, в котором приняли участие 161 представитель русской и киргизской культур.
Результаты. В ходе анализа результатов свободного ассоциативного эксперимента определены основные особенности структуры ассоциативного поля ЦО белый у представителей современной русcкой и киргизской культур.
Теоретическая и/или практическая значимость. Результаты исследования вносят вклад в развитие психолингвистических исследований, затрагивая вопросы вариативности стимулов. Предложенные результаты могут быть использованы в ходе изучения курсов теории языка, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации.
Приведены исследования по воздействию мощного лазерного излучения на твердо-тельные мишени из редкоземельного элемента Gd в качестве плазмообразующего рабочего вещества с целью получения излучения на длине волны 6,7 нм
Цель. Установить сходства и различия по именным категориям в русском и французском языках в сопоставительном плане, а также выявить схождения и расхождения в использовании языковых средств выражения данных категорий.
Процедура и методы. Для выявления сходств и различий языковых средств категорий рода и числа сравниваемых языков использовались сравнительно-сопоставительный метод как основной, метод сплошной выборки при формировании корпуса фактического материала, а также описание и интерпретация результатов сравнения, анализ и синтез различных точек зрения на природу данных грамматических категорий, семантический анализ при интерпретации фактического материала.
Результаты. Выявлены и установлены расхождения и совпадения сравниваемых языков по именным категориям, а также средств языкового выражения данных категорий. Морфологическая структура имени существительного в русском языке значительно сложнее, чем во французском языке. Этому соответствует и большее разнообразие средств грамматического выражения.
Теоретическая и практическая значимость. Проведённый анализ значим и актуален для сравнительно-сопоставительного изучения двух языков в вопросе именных категорий и их языкового выражения. Практическая ценность исследования заключается в возможности использования полученных результатов при разработке лекционных и практических курсов по сопоставительному языкознанию, а также в теории и практике преподавания французского и русского языков на уровне бакалавриата, магистратуры и послевузовского образования по дисциплинам «Теоретическая грамматика» и «Сравнительная типология».
Цель. Изучение феномена харизмы, который впервые был выявлен и описан в работах М. Вебера, анализ специфики его возникновения и проявлений в современном политическом процессе через призму его лингвистического своеобразия путём сопоставления дискурсов известных харизматичных политиков.
Процедура и методы. При анализе особенностей лингвистического арсенала наиболее ярких политических харизматиков используется междисциплинарный подход, позволяющий применение совокупности современных приёмов и методов изучения текстов с концентрированным политическим контентом: контекстуального, сравнительно-сопоставительного, компонентного и переводческого анализа оригиналов речевых произведений авторов.
Результаты. В результате исследования авторы признают, что каждому из рассмотренных лидеров свойственен свой «индивидуальный набор» лингвистических приёмов и средств: от умелого применения приукрашивающих действительность эпитетов и метафор (или сгущающих краски и вызывающих отвращение у обывателей сравнений) до виртуозного использования языковых средств манипулятивного воздействия на своих избирателей, оппонентов, коллег и всех тех, кто образует интересующую данного деятеля политическую среду.
Теоретическая и / или практическая значимость. Результаты исследования вносят вклад в изучение феномена харизматичности через призму его лингвистической составляющей, эффективно участвующей в узконаправленном пропагандистском воздействии с целью поддержки определённой политической тенденции и создания соответствующих ей стереотипов мышления.
Цель. Проанализировать традиции и современное состояние лингвистики сквозь призму сравнительно-исторической и антропологической эволюции научных идей на примере языковой личности В. М. Алпатова.
Процедура и методы. Главным методом является лингвоперсонологический, позволяющий изучить этапы становления учёного, его профессиональные интересы и открытия, описать коммуникативные особенности языковой личности. Историко-лингвистический метод анализирует события и лица, имеющие отношение к зарождению лингвистических традиций. Применяется также социолингвистический метод, исследующий экстраязыковые факторы, повлиявшие на формирование научных концепций. Биографический, психолингвистический и историко-культурный методы обосновывают аксиологические характеристики личности, раскрывают языковую картину мира учёного, дополняют её редкими фактами, обозначают константы, показывают индивидуально-авторские речеповеденческие тактики.
Результаты. Разработана и применена модель социолингвистического коммуникативного эксперимента, содержанием которого стало выявление уникальных персональных свойств В. М. Алпатова как языковой личности. Впервые в практике общения с учёным собран авторский материал о жизни и деятельности его родителей, занимавших видные общественные позиции в науке, и учителей, повлиявших на формирование профессиональных взглядов В. М. Алпатова. Прослежены факты эволюции аксиологической, антропологической и лингвистической картин мира второй половины XX – начала XXI вв. в сравнительно-исторической перспективе. Выявлены и охарактеризованы основные закономерности становления и развития научной биографии В. М. Алпатова, включённой в общий контекст историкокультурных и социально-политических изменений в стране.
Теоретическая и/или практическая значимость. Проведён эвристический эксперимент, показывающий и уточняющий методы и приёмы современной лингвистики. Осуществлён когнитивный анализ научного творчества. Актуализированы и критически переосмыслены проблемы языкознания XX в. в контексте перспективных идей лингвистики XXI в. Практическая значимость заключается в демонстрации и использовании научно-теоретического опыта В. М. Алпатова в профессиональной деятельности историков, востоковедов, лингвистов – в источниковедении, лингвокультурологии, ориенталистике, лингвистической типологии, историографии языкознания, социолингвистике, переводоведении, лингвистической прогностике. Научный диалог как жанр даёт возможность описать и систематизировать коммуникативные черты языковой личности, использовать этот опыт в практике подготовки дискуссионных материалов по актуальным проблемам гуманитарного знания. Беседы о лингвистике могут использоваться в качестве дополнительного материала в журналистской практике, в лекциях и практических занятиях по университетским курсам «Общее языкознание», «История лингвистических учений», «Введение в языкознание», «Теория коммуникации», «Социолингвистика», «История России».