SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…

Результаты поиска: 50 док. (сбросить фильтры)
Статья: НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО АКТА ПОЗДРАВЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ (В СРАВНЕНИИ С РУССКИМ ЯЗЫКОМ)

Предлагаемая статья посвящена анализу особенностей речевого акта поздравление в современном немецком языке по сравнению с русским. Автор исходит из понимания этикетных речевых актов как репрезентантов коммуникативной категории вежливости, характеризует данные феномены как социально обусловленные, изменчивые и требующие, как следствие, повторного изучения. Целью статьи является конфронтативное рассмотрение речевого акта поздравление в неформальном общении в немецкой и русской лингвокультурах. В задачи работы входят обзор имеющихся по проблематике исследования трудов, сопоставительное описание поздравлений в двух национально- культурных сообществах с учетом традиций и обычаев народов и специфики языковых единиц. В качестве практического материала используются информационно-словарные платформы немецкого языка, аутентичные дидактические ресурсы и примеры из личной переписки автора. Используемый автором метод сопоставительного анализа семантических и синтаксических свойств перформативов, конституирующих речевой акт поздравление в обоих языках, позволяет сделать выводы относительно применения этикетных формул в тесной связи с определенной категорией праздников: в отличие от русского глагола поздравлять немецкий глагол gratulieren употребляется в поздравлениях с личными событиями адресата, в то время как поздравления с государственными или церковными праздниками представляют собой благопожелания, оформленные в большей мере именными словосочетаниями. Новизна представленного исследования заключается также в обращении к вопросам стереотипизации и модификации смысловых значений отдельных праздников в немецкой культуре, возникновения новых знаменательных поводов под влиянием процессов демократизации общества, из-за распространения идей политкорректности, что детерминирует релевантность соответствующих поздравительных фраз. Наблюдения и выводы автора могут быть полезны в практике преподавания немецкого языка как иностранного при изучении тем, связанных с праздниками, традициями и обычаями, речевым этикетом страны изучаемого языка.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СТРАТЕГИИ ВЕЖЛИВОСТИ В КОРПОРАТИВНОМ ДИСКУРСЕ И ИХ ЯЗЫКОВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ (НА ПРИМЕРЕ КОРПОРАТИВНЫХ КОДЕКСОВ ПОВЕДЕНИЯ КОМПАНИЙ)

В статье предпринята попытка изучения речевых стратегий вежливости в сфере корпоративного (организационного) дискурса на основе лингвопрагматического анализа корпоративных кодексов компаний, публикуемых в открытом доступе в Интернете. Корпоративный кодекс предприятий призван создать у адресата (сотрудников компании, деловых партнеров, клиентов, государственных структур, общества в целом) максимально положительное впечатление о компании, формулируя при этом корпоративные нормы поведения, обязательные для выполнения сотрудниками и деловыми партнерами. Представляя собой набор директивных и комиссивных речевых актов, с одной стороны, и являясь, с другой стороны, документом, формирующим имидж компании, тексты кодексов поведения представляют собой интересный материал для анализа способов снижения категоричности ликоугрожающих директивных актов, составляющих внутреннюю корпоративную инструкцию. Методологическая основа предпринятого исследования задана теорией коммуникации, корпоративного (организационного) дискурса, как способа конструирования знания о деловой коммуникации, прагмалингвистикой, а также социолингвистическими постулатами вежливости П. Браун и С. Левинсона, определяющими поведенческие стратегии смягчения угрозы самоуважению адресата по коммуникации. Вежливость, являясь неотъемлемым условием любой коммуникации, представляет собой социокультурный феномен, поскольку регулируется социальными и языковыми нормами. Уважительное отношение коммуникантов друг к другу преломляется в деловой коммуникации через распределение социальных ролей руководителя - подчиненного. Социальные нормы или правила поведения, принятые в корпоративном дискурсе и необходимые для успешной коммуникации, определяют отбор говорящим определенных речевых стратегий вежливости и их языковое оформление. В статье анализируются стратегии вежливости, применяемые для снижения коммуникативного давления в рамках ликоущемляющего директивного речевого акта, их взаимодействие и языковое выражение. Установлено, что продуктивными стратегиями сближения и дистанцирования являются использование маркеров внутригрупповой принадлежности и вуалирование директивного акта под общее правило или уже существующее в компании положение дел.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ КАТЕГОРИИ ВЕЖЛИВОСТИ В ШАХМАТНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)

В статье на материале немецкоязычных произведений З. Тарраша, А. Нимцовича и А. Алехина и их русских переводов исследуются способы лингвистического выражения вежливости и их прагматическое значение в шахматной литературе первой трети XX в. Основной задачей авторов шахматных книг в указанный период являлась популяризация шахмат среди любителей; в некоторых случаях также имела место заочная полемика с другими шахматистами. Соответственно, в исследуемых текстах наблюдается ряд приемов для выражения вежливости по отношению к читателю и по отношению к шахматистам, партии которых разбираются в книге. Вежливость по отношению к участникам партии может выражаться в прямых комплиментах применительно к тому или иному решению, принятому в разбираемой игре, а также в «вежливом удивлении» по поводу неудачного хода сильного шахматиста. Вежливость по отношению к читателю выражается при помощи ряда способов, включая прямое обращение, в том числе с использованием ритуальных формул, ненавязчивый совет, а также различные приемы авторского отстранения как индикатора скромности. Специфический для шахматной литературы способ отстранения - номинация участников партии при помощи стандартных обозначений Weiß/белые и Schwarz/черные, даже если один из участников - сам автор комментария. Другой способ - характерное для научного стиля употребление местоимений множественного лица вместо единственного. В русских текстах также обнаруживаются случаи авторского отстранения при помощи употребления безличных конструкций. Основное прагматическое назначение индикаторов вежливости применительно к читателю, вероятно, состоит в том, чтобы расположить его к себе и заинтересовать. Вежливость по отношению к шахматистам может преследовать различные цели.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ДЕ)ИНТЕНСИФИКАТОРЫ ОЦЕНОК НА СЛУЖБЕ ВЕЖЛИВОЙ НАУЧНО-ЭКСПЕРТНОЙ КОММУНИКАЦИИ: ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

В статье актуализируется связь категории вежливости с категорией экспертной оценки - особой дискурсивно-коммуникативной разновидности оценивания в рамках научно-экспертной социокоммуникативной практики. Интенсификаторы и деинтенсификаторы оценок - лексико-грамматические средства, используемые для усиления или смягчения категоричности оценочных высказываний в текстах научных рецензий, - рассматриваются как элементы стратегий вежливости, направленных на сохранение имиджа рецензента и автора рецензируемой монографии. Необходимость вежливой научно-экспертной коммуникации объясняется параметрами социокоммуникативной ситуации, в которую встраиваются академические журнальные рецензии, - в первую очередь тем, что оценке в рецензиях подвергается новое научное знание, еще не прошедшее верификацию и потому особенно уязвимое для критики. Ожидается, что в связи с имиджевыми рисками рецензенты будут следовать кооперативному коммуникативному поведению, направленному на смягчение последствий критики как для своей репутации, так и для академической репутации рецензируемого автора. Исследование интенсификаторов и деинтенсификаторов оценки как выразителей категории вежливости встроено в лингводискурсивную и социокоммуникативную парадигму современной лингвистики. Актуальность исследования объясняется также недостаточной изученностью такой субкатегории языковой оценки, как интенсификация/деинтенсификация, в межъязыковом сопоставлении. В статье обобщены результаты комбинированного качественно-количественного контент-анализа 50 немецко- и русскоязычных рецензий по лингвистике из профильных академических журналов: «Zeitschrift für Angewandte Linguistik», «Zeitschrift für Rezensionen», «Zeitschrift für Sprachwissenschaft», «Вопросы ономастики», «Вестник РУДН. Серия: Лингвистика», «Вопросы языкознания». Средства деинтенсификации и интенсификации экспертных оценок выделены и представлены в виде полевых структур с центром и периферией (в зависимости от частотности тех или иных лексико-грамматических единиц в текстах, составивших корпус исследования). Рассмотрена включенность выделенных средств в реализацию стратегий позитивной и негативной вежливости, избранных рецензентами - специалистами в области лингвистики. Подтверждается гипотеза о наличии лингвокультурной специфики употребления контекстуальных усилителей и нейтрализаторов оценки.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ДИСКУРСИВНО-КОГНИТИВНАЯ ПАРАДИГМА КАТЕГОРИИ ВЕЖЛИВОСТИ В НАУЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ РЕЦЕНЗИЙ)

Проблематика функционирования лингвистической категории вежливости в научном дискурсе является актуальной и не в полной мере изученной. Целью данной статьи является дискурс-ориентированный анализ реализации категории вежливости на материале немецкоязычных научных рецензий. В рамках данного исследования учитываются текстотипологические, антропоцентрические и интертекстуальные особенности жанра научной рецензии. Вторичная информативность рецензии характеризуется компрессией содержательного пространства первичного научного текста, оценочно-аргументирующей и интертекстуальной составляющими. Материалом исследования послужили рецензии на статьи и монографии в области германистики, социолингвистики и методики преподавания немецкого языка как иностранного. Методология исследования базируется на методах контекстуального анализа, сравнительно-сопоставительного, а также метода лингвистической интерпретации текста. Формы вежливости являются объектом изучения с точки зрения различных перспектив, таких как антропоцентрической, социологической, психологической, прагматической и лингвистической. Принцип кооперации, раскрывающий скорее рациональные и эффективные аспекты коммуникации, максимы вежливости, правила прагматической компетенции обнаруживают себя в различных коммуникативных сферах: в лингвистике, методике и дидактике преподавания немецкого языка как иностранного. Как показал проведенный анализ, в рамках научно-критического текста рецензии понятие конвенциональной академической вежливости обнаруживает свою политекстуальную природу, взаимодействуя с такими категориями, как акцентность, оценка, модальность, интертекстуальность, диалогичность. В ходе исследования было выявлено, что письменная коммуникация в научно-критическом дискурсе имеет свои характерные черты, которые обнаруживают себя в оценочно-модальных маркерах позитивной и негативной вежливости. В результате анализа эмпирического материала можно выделить три микрополя негативной оценки: усиливающее, нейтральное и смягчающее. Последнее из перечисленных микрополей можно рассматривать в качестве негативной вежливости. Модальная и временная отмеченность модусов усиления и смягчения негативной оценки локализована в композиционно-смысловой структуре текста рецензии. Позитивная и негативная вежливость сопровождает оценочно-аргументативные сегменты коммуникативно-прагматической парадигмы научно-критического интертекста.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ОЦЕНКА КАК ИНСТРУМЕНТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ВЕЖЛИВОСТИ ИССЛЕДОВАТЕЛЯ И ЭКСПЕРТА

«Немецкая филология в Санкт-Петербургском государственном университете» является одним из ведущих научных изданий по немецкой филологии, с 2012 года издается ежегодно.

Ежегодное периодическое издание «Немецкая филология в Санкт-Петербургском государственном университете» публикует научно-исследовательские статьи и критические научные рецензии на русском, немецком и английском языках. Тематика публикуемых материалов охватывает широкий спектр актуальных проблем современных лингвистических и междисциплинарных исследований немецкого языка в синхронии и диахронии.

Уникальность издания в российском германистическом пространстве заключается в его специализации на вопросах немецкой филологии, позволяющей объединить усилия отечественных и зарубежных германистов в изучении немецкого языка на одной дискуссионной площадке. В тематических выпусках издания представлены результаты научных исследований германистов СПбГУ, представителей немецкого языкознания из других вузов Санкт-Петербурга и России, а также ведущих зарубежных ученых. Особое внимание уделяется работам, продолжающим германистические традиции Петербургской (Ленинградской) филологической школы — традиции В.М. Жирмунского, В.Г. Адмони, А.В. Федорова, Л.Р. Зиндера и др.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: НЕМЕЦКИЕ ДЕВЕРБАТИВЫ В АСПЕКТЕ ТАКСИСНОГО СИНКРЕТИЗМА

Рассматриваются немецкие процессуальные девербативы -en и -ung в аспекте таксисного синкретизма. Одни и те же девербативы в сочетании с предлогами темпоральной и другой обстоятельственной семантики выступают в качестве манифестантов и актуализаторов различных вариантов таксисных категориальных значений (примарно-таксисных, секундарно-таксисных).В ходе исследования установлено, что немецкие девербативы являются поливариантными и полифункциональными единицами. Они выступают как средство реализации таксисного синкретизма в высказываниях с предложными конструкциями. При сочетании с темпоральными предлогами они актуализируют примарно-таксисные значения одновременности и разновременности. При употреблении с предлогами модальной, медиальной, кондициональной и др. семантики они выполняют функцию актуализаторов различных секундарно-таксисных категориальных значений одновременности (модально-таксисных, медиально-таксисных, кондиционально-таксисных и др.)

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): АРХИПОВА ИРИНА
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПРОТОТИПИЧЕСКИЙ ПОДХОД В СФЕРЕ МЕЖКАТЕГОРИАЛЬНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

В статье рассматривается проблема установления и описания межкатегориальных связей функционально-семантических категорий и субкатегорий таксиса, темпоральности, аспектуальности, итеративности, фазовости. Прототипический подход, применяемый для рассмотрения межкатегориального взаимодействия вышеназванных категорий и субкатегорий, позволяет констатировать тот факт, что межкатегориальный синкретизм является прототипическим способом взаимодействия нескольких семантических категорий, предполагающим объединение и пересечение ряда грамматических значений и детерминирующим актуализацию различных сопряженных таксисных категориальных ситуаций (темпорально-таксисных, аспектуально-таксисных, темпорально-аспектуально-таксисных, итеративно-таксисных, фазово-таксисных). Ракурс рассмотрения является при этом «центрированным» или «сфокуссированным», поскольку в фокусе исследовательского внимания находится функционально-семантическая категория таксиса в контексте реализации ее основной семантической функции, т. е. выражения хронологических значений одновременности и разновременности.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): АРХИПОВА ИРИНА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: К ИСТОРИИ ВОПРОСА О СТРАТИФИКАЦИИ СЕМАНТИКИ: ДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Обосновывается метод стратификации семантики и его использование в дидактической практике. Освещается исследовательская концепция стратификации семантики в диахроническом и синхроническом аспектах. Автор показывает конкретные подходы, приемы и методы исследования семантики в рамках отечественных и зарубежных лингвистических школ и направлений, выделяет значение и смысл как ключевые понятия, которые являются операционными единицами семантического анализа, раскрывает их онто- и филогенез. Новизну и актуальность работы определяет нетрадиционный подход автора к стратификации семантики как методу лингвистического анализа, а разграничение значения и смысла - как один из аспектов этого метода, что указывает на научнодидактическую значимость обсуждаемого материала. Как метод он универсален и находит a priori свое применение также в когнитивном моделировании, например в форме концепта, и концептуальном анализе при выявлении когнитивно-семантических признаков. Этим определяется научно-дидактическая значимость этого метода. Учитывая научно-дидактические преимущества разных подходов и концепций к исследованию семантики - содержательной грамматики, понятийных категорий, теории поля и другие, обосновывается актуальность современного когнитивно-семантического направления, в рамках которого постулируется априорное соотношение и взаимодействие языковых структур и лежащих в их основе структур знания, показывается роль предшественников когнитивной лингвистики в становлении этого направления. Использование метода стратификации грамматической семантики в русле когнитивно-дискурсивного направления с описанием других используемых методов показано на примере учебного пособия по немецкому языку, которое имеет своей целью формирование грамматической компетенции обучающихся. Для эффективного усвоения грамматической семантики обучающимися тематический материал имеет единообразную структуру, представляющую две подсистемы грамматического знания - его формальнограмматические и когнитивно-семантические признаки. В этом пособии разработаны наряд

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: КОГНИТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ КОНЦЕПТА WAHRHEIT В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Раскрыто смысловое содержание основных когнитивных признаков концепта WAHRHEIT (ПРАВДА), вербализованного лексемой Wahrheit, в немецкой лингвокультуре посредством выявления и описания наполняющих их логем. Анализ выстроен с опорой на семантико-когнитивный подход, который предполагает переход от содержания значения к содержанию смысла. В фокусе исследования - определение идейного и ценностного наполнения концепта WAHRHEIT на материале паремиального фонда немецкого языка с помощью источников, находящихся в свободном доступе и содержащих паремии с лексемой Wahrheit. Обозначены основные когнитивные признаки названного концепта: «Правда как справедливость», «Правда как информация» и «Правда как важнейшая жизненная ценность», которые представлены с различной численной составляющей их паремий. Установлено, что первое место в немецкой лингвокультуре принадлежит когнитивному признаку «Правда как справедливость», в котором лексема Wahrheit выступает синонимом справедливости. Когнитивный признак «Правда как информация» - на втором месте, в нем отражена идея о том, что правда может выступать источником достоверных сведений. Признак «Правда как важнейшая жизненная ценность» понимается в широком смысле, правда в нем является важнейшей духовной ценностью, которая существует не только на Земле, но и в вечности. Анализ когнитивных признаков проводился на уровне языка. Каждая пословица интерпретировалась в широком смысле, что позволило выявить наиболее явные характеристики. Каждый из выделенных когнитивных признаков представлен разным количеством логем, что позволяет судить о степени значимости каждой логемы в контексте рассмотрения каждого когнитивного признака. Самыми важными логемами когнитивного признака «Правда как справедливость» являются логемы «Сила правды» и «Справедливость - источник бед». Логема когнитивного признака «Правда как информация» отражают как веру в приход достоверности (логема «Правда будет озвучена»), так и горькую правду о том, что земная правда окружена пороками и горечью. Логемы: последнего признака «Пра

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
← назад вперёд →