Технологично реализуемая разноуровневая подготовка специалистов остается актуальной проблемой, для решения которой необходимо по-новому учить студентов ставить, быстро и качественно решать профессиональные проблемы. Интерактивная организация иноязычной проблемной лекции обеспечит абсолютную готовность будущих специалистов к иноязычной профессиональной деятельности благодаря варьированию моделей мониторинга их разноуровневых умственных действий в малых группах в аудиторное и внеаудиторное время.
В статье рассматривается динамика развития личностно ориентированной парадигмы лингвистического образования на современном этапе; подчеркивается направленность на личностно развивающий, субъектно ориентированный характер обучения иностранным языкам; выделяются условия реализации данного подхода и создания ситуации развития субъектных качеств учащегося; рассматриваются возможности обеспечения субъектно ориентированного характера содержания обучения, образовательных практик и оценивания образовательных результатов в области изучения иностранного языка и культуры.
Автор статьи проводит исследование публичного выступления на испанском языке как формы речевого общения. В работе рассматриваются ключевые аспекты публичного выступления: структура, цель, взаимодействие с аудиторией, влияние лингвистических и культурных факторов на его успешность. Особое внимание уделено специфике испанского языка: лексическим и синтаксическим особенностям, способствующим созданию выразительной и эмоционально насыщенной речи. Приводятся примеры использования риторических приемов, характерных для испаноязычной ораторской традиции.
В статье дано описание эволюционной картины научного базиса отечественной методической науки для решения теоретических и прикладных проблем лингвистического образования. Раскрывается содержание понятия «научный смысл» методики, дающий представление об основных научных тенденциях, истории и перспективах развития этой науки определенной исторической эпохи и получающий свое выражение в содержании таких взаимосвязанных и взаимообусловленных методических категорий, как парадигма, подход, модель и цель обучения.
В статье представлены эмпирические исследования технологично организованного развития интеллектуальных умений на занятиях по иностранному языку студентов, обучающихся по специальности «Педиатрия». По результатам анализа эмпирического материала было выявлено, что последовательное применение на занятиях группы методов проблемной постановки и решения задач, разбора / анализа конкретных ситуаций / кейсов в рамках деловой игры повышает качество иноязычной подготовки обучающихся.
В статье рассматривается роль педагогического дискурса в создании ситуаций реального иноязычного общения, определяются функции и характеристики профессионального педагогического общения, выявляются типичные ошибки, которые допускают будущие и начинающие преподаватели иностранного языка в ходе осуществления педагогического взаимодействия с учащимися.
В статье решается вопрос формирования иноязычной лексической компетенции у студентов-нефилологов на основе иллюстративных терминологических словарей. Выявляются лексикографические, лексические и лексико-когнитивные навыки работы с иноязычными терминологическими словарями. Предлагается методика обучения студентов-нефилологов профессиональной лексике с использованием иллюстративного двуязычного словаря терминов.
В статье обоснована идея использования модульного обучения для подготовки преподавателей китайского языка в лингвистическом университете. В исследовании кратко представлена эволюция становления и особенности китаеязычного этикета, сущность и структура различных видов модулей. Теоретический анализ и изучение опыта ряда университетов показал насущную необходимость использования модульного обучения китаеязычному этикету в лингвистическом университете.
В стате ставятся и решаются вопросы профильного образования в лингвистической школе. Обосновывается целесообразность выделения в образовательной программе гуманитарно-филологического профиля интегративной образовательной области «Филология». Показаны возможности межпредметной координации в данной предметной области и целевые компоненты содержания обучения. Определено значение рефлексивно-творческого, исследовательского подхода к формированию основ начальной филологической подготовки и развитию личностного потенциала обучающегося
В статье рассматриваются способы автоматизации цикла воспроизведения-записи при работе над устными видами перевода в компьютерных классах. В частности, авторы отмечают сложности из-за особого алгоритма восприятия-воспроизведения при осуществлении последовательного перевода. В поисках решений проводится анализ лингафонного оборудования, возможностей мобильных устройств и способов задания режимов с помощью объектно-ориентированного языка программирования. Авторы приходят к выводу о целесообразности создания программы-посредника для дополнения функционала лингафонных решений в соответствии с потребностями процесса подготовки устных переводчиков.
Изучение иноязычной лингвокультуры начинается с восприятия лингвокультурной информации, прежде всего, в процессе чтения, так как именно текст является не только феноменом культуры, но и хранителем, формой существования последней и поэтому требует осмысления как на уровне языка, так и на уровне культуры.
Одним из способов реализации лингвокультурологического подхода в обучении аналитическому чтению студентов старших курсов лингвистического вуза является лингвокультурологический анализ текста, позволяющий интерпретировать лингвокультурные явления, выявлять культурные несовпадения, сопоставлять традиции и ценности своей и чужой культур, адекватно воспринимать иноязычные речевые акты.