Читать онлайн

Цель исследования - сопоставительное изучение творчества русского и китайского писателей Максима Горького и Ай У (1904-1992), в равной мере уделявших внимание изображению людей, которые по разным обстоятельствам оказались «на дне» жизни. Задача - выяснить, что конкретно стоит за высказываниями Ай У о своем «ученичестве» у Максима Горького. Оба автора, Горький в России, Ай У в Китае, выступали художниками людей маргинальных, лишенных крова, и, что особенно важно, не только отвергнутых, но и отвергающих. Анализ большого ряда рассказов русского и китайского прозаиков выявляет множество творческих схождений в тематике, проблематике, поэтике, тождество их социально-философских взглядов. Горький и Ай У в схожей манере украшают повествования о невзрачной текущей жизни обращениями к ярким картинам природы, музыкально-песенным началам. Проведенное исследование, сделанное на основании учения А. Веселовского о сопоставительном изучении литератур, доказывает основательные генетические и типологические связи двух художников слова.

Ключевые фразы: РЕЦЕПЦИЯ, проблематика, РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА, китайская литература, рассказы, ПОЭТИКА, босячество
Автор (ы): Мескин Владимир Алексеевич, Цай Ицин
Журнал: ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ДРУЖБЫ НАРОДОВ. СЕРИЯ: ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ЖУРНАЛИСТИКА

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Литература
УДК
82.01. Литературная эстетика. Литературный вкус
Для цитирования:
МЕСКИН В. А., ЦАЙ И. ГОРЬКОВСКИЕ МОТИВЫ В ПРОЗЕ О БОСЯКАХ АЙ У // ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ДРУЖБЫ НАРОДОВ. СЕРИЯ: ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ЖУРНАЛИСТИКА. 2025. ТОМ 30 № 2
Текстовый фрагмент статьи