Публикации автора

ЛИНГВОКРЕАТИВНОСТЬ И ЯЗЫКОВАЯ ИГРА: ПОЧЕМУ ВОЗНИКАЕТ КОМИЧЕСКИЙ ЭФФЕКТ? (2025)

В статье рассматривается феномен лингвокреативности в связи с понятием языковой игры. Лингвокреативность - способность носителя языка модифицировать языковые средства или создавать новые языковые знаки для переосмысления содержания языковых знаков и/или создания образов. Одним из проявлений лингвокреативности является языковая игра - сознательное использование языковых средств, в результате которого целенаправленно возникает определенная языковая аномалия. Цель исследования заключается в сопоставлении случаев использования языковой игры в разных типах и жанрах текстов, в результате которой возникает либо не возникает комический эффект, и предложить объяснение, почему в ряде случаев языковая игра может быть интерпретирована только по правилам bonafide либо non-bona fide модуса коммуникации. Материалом исследования послужили рекламные слоганы, стихотворения, тексты юмористических миниатюр и сценарии фильмов. Проведенный анализ позволяет сделать вывод, что интерпретация творческого использования языковых средств осуществляется в bona fide модусе, если, несмотря на аномальность, эти языковые средства не противоречат контексту семантически или прагматически. Если же такие противоречия возникают, языковая аномалия может быть интерпретирована по правилам non-bonafide модуса дискурса.

Издание: ВЕСТНИК ВОРОНЕЖСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Выпуск: № 1 (2025)
Автор(ы): Шилихина Ксения Михайловна, Паньин Е. А.
Сохранить в закладках
СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ЛЕКСЕМЫ "BEAUTY" В ДИАХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СЛОВАРЕЙ XVI-XX ВЕКОВ) (2024)

В статье проводится диахронический анализ словарных дефиниций английской лексемы ‘beauty’. Лексема ‘beauty ’ - яркий пример абстрактного имени, значение которого может быть понято и описано через эталонные экземпляры - объекты, которые, по мнению носителей языка, обладают внешними признаками, позволяющими им быть оцененными как «красивые». Цель исследования - показать, какие семантические изменения происходили в семантике этого слова, какие конкретные объекты или явления использовались в качестве эталонов для объяснения его значения. Материалом исследования стали данные толковых словарей английского языка, созданных с XVI в. по настоящее время. В ходе исследования используются методы этимологического, историко-лингвистического, семантического и дефиниционного анализа. Анализ позволяет сделать ряд выводов о семантике лексемы ‘beauty’. Основные значения лексемы ‘beauty’ формируются начиная с первой половины XIX в. Ядром лексемы beauty является значение: the state or quality of being beautiful, его выделяют все исследуемые словари. Репрезентация лексемы beauty в словарях, относящихся к XVI-XVII вв., носит однотипный и лаконический характер. Семантическая структура лексемы ‘beauty’демонстрирует тенденцию к постоянному усложнению. Если на начальных этапах вхождения в словарный фонд английского языка слово имело 2 значения, в настоящее время лексема ‘beauty ’обладает 8 значениями.

Издание: ВЕСТНИК ВОРОНЕЖСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Выпуск: № 2 (2024)
Автор(ы): Жилина Ирина Анатольевна, Шилихина Ксения Михайловна
Сохранить в закладках
УЗУС И ЯЗЫКОВАЯ МОДА: МЕТАДИСКУРСИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ КАК ТЕПЕРЬ/СЕЙЧАС ПРИНЯТО ГОВОРИТЬ/НАЗЫВАТЬ И КАК ТЕПЕРЬ/СЕЙЧАС МОДНО ГОВОРИТЬ/ НАЗЫВАТЬ (2024)

Статья посвящена анализу конструкций «кактеперь/сейчас/нынче принято/модно говорить» и «кактеперь/сейчас/нынче принято/модно называть». Данные конструкции функционируют как мета-коммуникативные комментарии, которые направляют внимание участников дискурса на лексический выбор говорящего. Исходя из семантики конструкций, можно предположить, что для говорящего важно подчеркнуть, что выбранный способ номинации, с его точки зрения, является либо общепринятым, либо модным, т. е. более престижным. Однако анализ данных Национального корпуса русского языка позволяет говорить о наличии дополнительных прагматических смыслов, которые привносят эти конструкции в высказывание: это выбор более престижного способа называния объекта, акцент на образной номинации либо ее клишированности, а также стремление дистанцироваться от общепринятого способа называния объекта. Кроме того, анализ позволяет дополнить таксономию К. Хайленда, включающую метадискурсивные маркеры, направленные на текст, и маркеры, направленные на адресата, третьей группой - маркерами, направленными на самого говорящего. Поскольку эти конструкции отражают обращение говорящего к своим собственным речевым действиям, употребление конструкций «как теперь/ сейчас принято/модно говорить» и «как теперь/сейчас принято/модно называть» связано с субъективизацией дискурса и самопрезентацией говорящего.

Издание: ВЕСТНИК ВОРОНЕЖСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Выпуск: № 4 (2024)
Автор(ы): Шилихина Ксения Михайловна, Смирнова Тархова Валерия Викторовна
Сохранить в закладках