Архив статей журнала
Статья посвящена описанию принципов построения новых типов шекспировских словарей, появившихся в английской шекспировской лексикографии в XXI в. под влиянием расширения границ лексикографии и изменения типологии писательских словарей. Проводится лексикографический анализ новых типов шекспировских печатных и цифровых словарей с учетом их формата, объема, адресата, источников и принципов построения мега-, макро- и микроструктуры. Анализируется словник и микроструктура нового типа терминологического справочника к произведениям Шекспира (словарь ботанических терминов), основными информационными категориями которого являются цитата, графическая иллюстрация и толкование термина. Рассматриваются цифровые проекты тематических словарей цитат, построенных по различным принципам (цитаты о погоде, окружающей среде, птицах и т. д.). Особое внимание уделяется описанию уникальных технических и мультимедийных возможностей цифровых аналогов авторитетных словарей языка драматурга, изданных за всю историю шекспировской лексикографии, которые собраны на специальных сайтах (A Research & Reference Guide: Dictionaries/Encyclopedias). Рассматривается новое направление в шекспировской цифровой лексикографии - словари на мобильных телефонах. Среди них: известный толковый словарь ко всему творчеству Шекспира, составленный А. Шмидтом, Shakespeare Lexicon and Quotation Dictionary и ряд специальных произносительных словарей, предназначенных для актеров, режиссеров и постановщиков пьес Шекспира: The Shakespeare Арр и The Audio Shakespeare Арр. В заключении делаются выводы как об изменении традиционных типов словарей и возникновении интегрированных лексикографических форм, что привело к крушению стереотипов существующих шекспировских справочников, так и возможности сосуществования новых типов печатных и цифровых шекспировских словарей в цифровую эпоху.
Статья посвящена описанию принципов построения специальных словарей, исторически сложившихся в шотландской лексикографии. Особый акцент делается на роли шотландских словарей в общей британской лексикографической картине и их связи с английской национальной лексикографией, выраженной соблюдением традиционных принципов организации мега-, макро и микроструктур. С другой стороны, о наличии определенных различий сообщают входные единицы словника словарей и справочников шотландского языка и шотландских диалектов, среди которых встречается узкоспециальная, региональная лексика, а также неологизмы и др. Рассматриваются тенденции формирования и развития трех групп специальных словарей: диалектных, терминологических и писательских. Анализ словарей проводится в рамках историко-типологического подхода, выработанного в отечественной лексикографии. Выбор специальных справочников для лексикографического анализа связан с запросами определенных целевых групп пользователей при выборе словарей для конкретных исследовательских и практических целей. Проведение лексикографического анализа позволило установить высокую степень разработки справочников Шотландии, что подтверждается авторитетностью издательства, количеством переизданий, большим объемом словаря, числом входных единиц, наличием грамматических и фонетических помет, а также исторической справки. Обращение к писательским словарям подчеркивает роль авторского идиостиля в процессе сохранения культурного кода Шотландии. Кроме того, на примере диалектных словарей раскрывается актуальный вопрос о вариативности и статусе диалектов и малых языков Шотландии. В заключении делаются выводы о перспективности развития шотландской лексикографии в цифровую эпоху как на примере оцифрованных авторитетных трудов, так и с учетом разработки совершенно новых печатных и онлайн-проектов.