Архив статей журнала
Целью статьи является анализ и выявление особенностей проявления дискертесии в процессе межкультурной коммуникации при использовании в речи фразеологизмов. Особое внимание уделено соотносимым и несоотносимым фразеологическим языковым единицам. В процессе исследования были проанализированы и выделены фразеологические единицы в русском и английском языках, употребление которых при взаимодействии может привести к дискертесии. Интерпретация содержательной стороны значения таких фразеологизмов поможет избежать коммуникативных сбоев и проявления дискертесии во время межкультурного взаимодействия.
Целью статьи является анализ содержательного аспекта понятия, включающего разные степени и оттенки проявления грубости и неуважения. В процессе исследования были проанализированы и отобраны языковые единицы на русском и английском языках, которые могут вызвать коммуникативный сбой в процессе взаимодействия. В работе предпринята попытка выделить и классифицировать языковые единицы, относящиеся к проявлению дискертесии во время речевого взаимодействия. Кроме того, исследование позволяет сделать вывод о том, что непосредственно контекст общения играет ключевую роль в восприятии всех проявлений дискертесии.