Статья: ЗАИМСТВОВАНИЯ В ТЕКСТЕ ТРАВЕЛОГА КАК ОТРАЖЕНИЕ АВТОРСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ «ПИСЕМ ОБ ИСПАНИИ» В. П. БОТКИНА) (2025)

Читать онлайн

В исследовании анализируется заимствованная лексика в тексте травелога «Письма об Испании» В. П. Боткина, а также исторический и культурный контекст произведения. В работе использованы сопоставительный, описательный и лингвокультурологические методы. Проанализирована частотность испанизмов, приведена их классификация, описаны приемы лексикографирования слов, выбора графических и языковых средств, способствующих передаче уникальных культурных особенностей и личных впечатлений автора. В статье описывается авторская интерпретация и выбор языковых единиц и приемов для выражения индивидуального видения и субъективного отношения автора, которые передают испанский национальный колорит.

Ключевые фразы: заимствования, заимствованные слова, испанский язык, русский язык, травелог
Автор (ы): БАКУРОВА МАРИЯ ВЛАДИМИРОВНА
Журнал: ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Языкознание
УДК
81. Лингвистика. Языкознание. Языки
821.161.1. Русская литература
Для цитирования:
БАКУРОВА М. В. ЗАИМСТВОВАНИЯ В ТЕКСТЕ ТРАВЕЛОГА КАК ОТРАЖЕНИЕ АВТОРСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ «ПИСЕМ ОБ ИСПАНИИ» В. П. БОТКИНА) // ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. 2025. № 5 (899)
Текстовый фрагмент статьи