Статья: НА ПЕРЕКРЕСТКЕ СВОЕЙ И ЧУЖОЙ КУЛЬТУР: ГИБРИДНОСТЬ ТЕКСТОВ АННЫ НЕРКАГИ (2025)

Читать онлайн

Статья посвящена феномену гибридности текстов русскоязычной ненецкой писательницы Анны Неркаги. Цель исследования - выявить параметры гибридности текста Неркаги методами компьютерной / корпусной лингвистики на материале художественных текстов. В результате выявлены параметры гибридности: этносмысловая сложность текстов, фольклорный субстрат культуры, культурный синкретизм, двойственность перспективы. Их репрезентация осуществляется посредством инклюзии инофонной лексики и номинации автохтонных ненецких реалий, формирующих этническую доминанту семиотического пространства ненецкой культуры. Лингвистическими механизмами гибридизации становятся реконцептуализация / интерференция смысла языковых единиц и креолизация / детерриторизация культурных кодов текста.

Ключевые фразы: этнокультура, этнотекст, гибридность, фольклорный субстрат, культурный синкретизм, этнокультурная доминанта
Автор (ы): ДРОЖАЩИХ НАТАЛИЯ ВЛАДИМИРОВНА, БЕЛЯКОВА ИРИНА ЕВГЕНЬЕВНА
Журнал: ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Литература
УДК
39. Этнография. Нравы. Обычаи. Жизнь народа. Фольклора
81. Лингвистика. Языкознание. Языки
821. Литература на отдельных языках
Для цитирования:
ДРОЖАЩИХ Н. В., БЕЛЯКОВА И. Е. НА ПЕРЕКРЕСТКЕ СВОЕЙ И ЧУЖОЙ КУЛЬТУР: ГИБРИДНОСТЬ ТЕКСТОВ АННЫ НЕРКАГИ // ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. 2025. № 1 (895)
Текстовый фрагмент статьи