Актуальность данного исследования обусловлена тем, что изучение языков в сопоставительном аспекте способствует выявлению общих и специфичных черт языкового материала, описанию национальной картины мира, когнитивного мышления, лингвокультурных особенностей носителей языка, взаимодействию и взаимообогащению языков, решению лингвистических и лингводидактических задач, что входит в современную систему лингвистических исследований. Категория рода, являясь одной из наиболее сложных и универсальных грамматических характеристик, представляет собой предмет пристального внимания лингвистов. Важность её изучения обусловлена необходимостью более глубокого и всестороннего анализа грамматического и лексико-семантического потенциала этой категории в языках с различной структурой. В современной лингвистике исследования в этой области фокусируются на когнитивных, гендерных и функциональных аспектах категории рода. Данное исследование ставит своей целью рассмотреть категорию рода с точки зрения её грамматической и лексико-семантической реализации в разноструктурных английском, татарском и русском языках. В статье дается специфика репрезентации категории рода лексическими и грамматическими средствами языков, анализируются морфологические, семантические способы отношения существительных к грамматическому роду. В работе проведен сопоставительный анализ, определены общие и специфические черты указанной категории на основе исследуемых языков. Результаты проведенного анализа могут быть использованы в дальнейших лингвистических изысканиях, а также при обучении иностранному языку с опорой на родной и/или ранее изученный иностранный язык.
Идентификаторы и классификаторы
В лингвистике род характеризуется как грамматическая категория, присущая разным частям речи (по В. А. Виноградову) с разделением на мужской, женский и средний род [7]. Обращение к анализу грамматической категории рода в разных языках даст возможность более глубоко проникнуть в особенности национально-культурных моделей мира, характерных для носителей сопоставляемых языков. Сравнительно-сопоставительный подход к исследованию помогает выявить различия и схожести в восприятии мужского и женского начал бытия, а также роль и значение среднего (нулевого) рода в языковой системе и менталитете народа. Следует отметить, что исследуемые в данной работе языки имеют значительные различия по типологической и генетической классификации. Из исследуемых индоевропейских языков английский язык принадлежит к западногерманской подгруппе германской ветви, русский — к восточнославянской группе славянской ветви. Татарский же — к тюркской ветви алтайской семьи языков, конкретнее к кипчакско-булгарской подгруппе кипчакской группы.
Список литературы
1. Айрапетян А.Г., Новикова Д.Д. Сопоставительная характеристика категории рода в русском и английском языках // Молодой ученый. 2016. № 7 (111). С. 1129-1132. EDN: VTZFMR
Airapetyan A.G., Novikova D.D. Sopostavitel’naya kharakteristika kategorii roda v russkom i angliiskom yazykakh. Molodoi uchenyi=Young scientist. 2016, no. 7 (111), pp. 1129-1132.
2. Балалыкина Э.А. Современный русский язык. Морфология. Часть 1: Имена. Наречия. Категория состояния. 2003. Казань: Изд-во Казан. ун-та. С. 35.
Balalykina E.A. Sovremennyi russkii yazyk. Morfologiya. Chast’ 1: Imena. Narechiya. Kategoriya sostoyaniya. 2003. Kazan’: Publ. Kazan. un-ta, p. 35.
3. Бахаева Л.М. Грамматическая категория рода в английском языке на фоне гендерной проблематики // Известия Чеченского государственного университета. 2018. № 2. С. 89-93. EDN: XZOLVJ
Bakhaeva L.M. Grammaticheskaya kategoriya roda v angliiskom yazyke na fone gendernoi problematiki. Izvestiya Chechenskogo gosudarstvennogo universiteta=Proceedings of Chechnya State University. 2018, no. 2, pp. 89-93.
4. Бровина А.В. “Doing gender” в речевом поведении // Гуманитарный научный вестник. 2023. № 6. С. 1-5. EDN: YCETGU
Brovina A.V. “Doing gender” v rechevom povedenii. Gumanitarnyi nauchnyi vestnik=Humanitarian Scientific Bulletin. 2023, no. 6, pp. 1-5.
5. Брусенская Л.А. Грамматические параметры конфликтогенности: морфологические категории рода и числа // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2021. Т. 25. № 3. С. 61-73. EDN: NMVRWF
Brusenskaya L.A. Grammaticheskie parametry konfliktogennosti: morfologicheskie kategorii roda i chisla. Izvestiya Yuzhnogo federal’nogo universiteta. Filologicheskie nauki=Proceedings of South Federal University. Philology. 2021. Vol. 25, no. 3, pp. 61-73.
6. Бурдина Е.А. Язык и общество в рамках категории рода: феминитивы в современной ортологии // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2020. № 06 (62). 153 с. EDN: BBFNHF
Burdina E.A. Yazyk i obshchestvo v ramkakh kategorii roda: feminitivy v sovremennoi ortologii. Filologicheskii aspekt: mezhdunarodnyi nauchno-prakticheskii zhurnal=Philological aspect: international scientific and practical journal. 2020, no. 06 (62). 153 p.
7. Виноградов В.А. Род // Лингвистический энциклопедический словарь / главный редактор В.Н. Ярцева. 1990. М.: Советская энциклопедия. 685 с.
Vinogradov V.A. Rod. Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar’=Linguistic Encyclopedic Dictionary. In V.N. Yartseva (ed.). 1990. Moscow: Sovetskaya entsiklopediya. 685 p.
8. Дмитриев А.В., Истомина М.А. Категория рода в английском и русском языках в свете андроцентрического подхода: гендерная критика языка // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в неязыковом вузе. 2021. С. 47-53. EDN: VKHEQD
Dmitriev A.V., Istomina M.A. Kategoriya roda v angliiskom i russkom yazykakh v svete androtsentricheskogo podkhoda: gendernaya kritika yazyka. Aktual’nye problemy lingvistiki i lingvodidaktiki v neyazykovom vuze=Actual problems of linguistics and linguodidactics in non-language university. 2021, pp. 47-53.
9. Истомина М.А., Мельников Р.А., Дмитриев А.В. К вопросу о грамматической категории рода в английском и русском языках в аспекте гендерной лингвистики // Неделя науки СПбПУ. 2020. С. 177-179.
Istomina M.A., Mel’nikov R.A., Dmitriev A.V. K voprosu o grammaticheskoi kategorii roda v angliiskom i russkom yazykakh v aspekte gendernoi lingvistiki. Nedelya nauki SPbPU=Week of Science in Saint Petersburg Polytechnical University. 2020, pp. 177-179.
10. Кирилина А.В. Гендерные исследования в лингвистических дисциплинах // Гендер и язык. 2022.
Kirilina A.V. Gendernye issledovaniya v lingvisticheskikh distsiplinakh. Gender i yazyk=Gender and language. 2022.
11. Кириллова Д.В. К проблеме грамматической категории рода в английском языке // Развитие науки и практики в глобально меняющемся мире в условиях рисков: сборник материалов XXIV Международной научно-практической конференции. Москва, 27 декабря 2023 года.
Kirillova D.V. K probleme grammaticheskoi kategorii roda v angliiskom yazyke. Razvitie nauki i praktiki v global’no menyayushchemsya mire v usloviyakh riskov: sbornik materialov XXIV Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii. Moscow, 27 December 2023.
12. Колпакчи М.А. Дружеские встречи с английским языком. 1978. Л.: ЛГУ. С. 43.
Kolpakchi M.A. Druzheskie vstrechi s angliiskim yazykom. 1978. Leningrad: Leningrad State University, p. 43.
13. Корнеева Т.А. Имена в грамматической системе русского языка: конспект лекций. 2014. Казань: Казанский (Приволжский) федеральный университет. 102 с.
Korneeva T.A. Imena v grammaticheskoi sisteme russkogo yazyka: konspekt lektsii. 2014. Kazan’: Kazan’ (Volga) Federal University. 102 p.
14. Куликова Э.Г. Точность речи и грамматическая категория рода в современном русском языке // Мир русского слова. 2023. № 1. С. 22-28. EDN: EQACGV
Kulikova E.G. Tochnost’ rechi i grammaticheskaya kategoriya roda v sovremennom russkom yazyke. Mir russkogo slova=World of Russian word. 2023, no. 1, pp. 22-28. EDN: EQACGV
15. Лутфуллина Г.Ф., Замалютдинова Э.Р. Маркирование женского рода в наименованиях лица в английском и татарском языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2021. Т. 14. № 1. С. 186-190. EDN: OLRRFQ
Lutfullina G.F., Zamalyutdinova E.R. Markirovanie zhenskogo roda v naimenovaniyakh litsa v angliiskom i tatarskom yazykakh. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki=Philological sciences. Issues of theory and practice. 2021. Vol. 14, no. 1, pp. 186-190. EDN: OLRRFQ
16. Нуруллина Г.М. К вопросу о средствах выражения родового признака в татарском языке в сопоставлении с русским языком // Вестник ТГГПУ. 2007. № 4 (11). С. 46-48.
Nurullina G.M. K voprosu o sredstvakh vyrazheniya rodovogo priznaka v tatarskom yazyke v sopostavlenii s russkim yazykom. Vestnik TGGPU=Bulletin of Tatar State University of Humanities and Education. 2007, no. 4 (11), pp. 46-48.
17. Рохмистров И.С., Золотухина Е.А. К вопросу о категории рода в современном английском языке // Вестник современных исследований. 2019. № 3 (11). С. 149-152. EDN: GPSKWC
Rokhmistrov I.S., Zolotukhina E.A. K voprosu o kategorii roda v sovremennom angliiskom yazyke. Vestnik sovremennykh issledovanii=Bulletin of modern researches. 2019, no. 3 (11), pp. 149-152.
18. Саламатина Ю.В. Анализ категории рода в английском языке // Инновационная траектория развития современной науки: становление, развитие, прогнозы. 2020. С. 254-257. EDN: MPJNMM
Salamatina Yu.V. Analiz kategorii roda v angliiskom yazyke. Innovatsionnaya traektoriya razvitiya sovremennoi nauki: stanovlenie, razvitie, prognozy=Innovative trajectory of development of modern science: formation, development, forecasts. 2020, pp. 254-257.
19. Стефаниди А.А. Тенденции образования и использования феминитивов: на примере русского, английского и французского языков // Global and Regional Research. 2020. Т. 2. № 2. С. 541-547. EDN: HCOAYE
Stefanidi A.A. Tendentsii obrazovaniya i ispol’zovaniya feminitivov: na primere russkogo, angliiskogo i frantsuzskogo yazykov. Global and Regional Research. 2020. Vol. 2, no. 2, pp. 541-547. EDN: HCOAYE
20. Тутарищева М.К. К вопросу о категории рода в разносистемных языках // Теория и практика актуальных исследований. 2016. № 15. С. 24-28. EDN: XEFDXV
Tutarishcheva M.K. K voprosu o kategorii roda v raznosistemnykh yazykakh. Teoriya i praktika aktual’nykh issledovanii=Theory and practice of actual researches. 2016, no. 15, pp. 24-28.
21. Усенко Н.М. Гендер как социальный конструкт: грамматические проекции (на материале современного медиадискурса) // Discourse. 2024. Т. 105. № 4. С. 96-104.
Usenko N.M. Gender kak sotsial’nyi konstrukt: grammaticheskie proektsii (na materiale sovremennogo mediadiskursa). Discourse. 2024. Vol. 105, no. 4, pp. 96-104.
22. Хижняк С.П. Феминитивы vs гендерно-нейтральные слова со значением профессий в русском и английском языках // Язык науки и профессиональная коммуникация. 2020. № 2 (3). С. 24-37. EDN: QFALZY
Khizhnyak S.P. Feminitivy vs genderno-neitral’nye slova so znacheniem professii v russkom i angliiskom yazykakh. Yazyk nauki i professional’naya kommunikatsiya=Language of science and professional communication. 2020, no. 2 (3), pp. 24-37.
23. Хомицевич О.М. Некоторые особенности образования и употребления наименований лиц женского пола в английском языке // Преподавание иностранных языков в поликультурном мире: традиции, инновации, перспективы: сб. ст. VI Междунар. науч.-практ. конф. Минск, 22 марта 2024 года. С. 127-131.
Khomitsevich O.M. Nekotorye osobennosti obrazovaniya i upotrebleniya naimenovanii lits zhenskogo pola v angliiskom yazyke. Prepodavanie inostrannykh yazykov v polikul’turnom mire: traditsii, innovatsii, perspektivy: sb. st. VI Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. Minsk, 22 March 2024, pp. 127-131.
24. Шарипова Р.Й. Категория рода во фразеологии английского и татарского языков: на материале фразеологических единиц с компонентом-существительным мужского и женского рода: автореф. дисс. … канд. филол. наук. 2004. Казань. 23 с. EDN: ZMVQXR
Sharipova R.I. Kategoriya roda vo frazeologii angliiskogo i tatarskogo yazykov: na materiale frazeologicheskikh edinits s komponentom-sushchestvitel’nym muzhskogo i zhenskogo roda: avtoref. diss. … kand. filol. nauk [Ph. D. (Philology). Thesis]. 2004. Kazan’. 23 p.
25. Яровикова Ю.В. К вопросу о маркировании рода в английском языке // Язык и текст. 2020. Том 7. № 3. С. 79-88. DOI: 10.17759/langt.2020070308 EDN: SHXKXZ
Yarovikova Yu.V. K voprosu o markirovanii roda v angliiskom yazyke. Yazyk i tekst=Language and Text. 2020. Vol. 7, no. 3, pp. 79-88. DOI: 10.17759/langt.2020070308 EDN: SHXKXZ
26. Kramer R. An Exoskeletal Approach to Grammatical Gender: Initial Predictions for Bi/Multilingual Acquisition // Linguistic Approaches to Bilingualism. 2024. Vol. 14, no. 1. DOI: 10.1075/lab.23056.kra
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье рассматриваются современные тенденции в преподавании иностранных языков в ВУЗе, акцентируя внимание на концептуальных изменениях, произошедших за последнее время. Рассматривается переход от традиционных методов, сосредоточенных на теории и запоминании, к современным технологиям, которые обеспечивают доступность учебных материалов и курсов. Особое внимание уделяется «жестовой методике», акцентирующей внимание на произносительных навыках и интонации, разработанной профессором Л. В. Величковой. Подчеркивается важность технологий, таких как онлайн-занятия и мобильные приложения, а также внедрение образовательной технологии «квест», способствующей развитию критического мышления. Представленный подход ориентирован на создание интерактивной и гибкой образовательной среды, что важно для успешного изучения итальянского и испанского языков в современном ВУЗе.
Работа направлена на изучение семейного нарратива в Лицевом летописном своде Ивана Грозного. Исследование позволило выделить несколько ключевых тем в рамках семейного нарратива, а именно заключение брака, рождение детей и заключение второго брака. Полученные результаты дают возможность говорить о том, что изображение семьи в своде согласуется с христианским пониманием брака и репрезентуется как союз мужчины и женщины, в котором муж - глава, а женщина - мать многочадного потомства, стоящая за мужем. Продолжение рода является одной из основных целей брака и большой радостью. Тема второй женитьбы русских князей в своде поднимается, повторная женитьба согласуется с традициями того времени и правилами Церкви.
Статья содержит лингвистический анализ лексем Ἱερουσαλήμ, παράδεισος и ἄνω, репрезентирующих образ Небесного Иерусалима. Материалом для анализа является текст первого славянского перевода Лествицы Иоанна Синайского, сохранившийся в древнейшей русской рукописи памятника. Выявлены представления автора книги об идеальном городе - конечной цели каждого христианина. Отмечено, что этот образ определил развитие иконографической схемы “Видение Лествицы преп. Иоанном Лествичником”. Обозначены случаи нетипичных переводов, писцовые ошибки и чтения, характеризующие предполагаемый византийский оригинал преславского перевода Лествицы. Акцентировано внимание на мастерстве автора первого славянского перевода Лествицы и на неопытности писца первой дошедшей рукописи этого перевода, что подтверждает справедливость лингвотекстологического метода Л. П. Жуковской, сущность которого заключается в необходимости привлечения к анализу максимально возможного количества источников. Обнаружены лексемы, не зафиксированные в словарях древнегреческого языка (2) и в словарях старославянского и древнерусского языков (4).
Статья посвящена рассмотрению жанрового своеобразия «Повести преподобной игумении Афанасии», входившей в состав синодиков-литературных сборников. Текст является фрагментом проложного жития. При включении «Повести…» в синодичные предисловия составителей изначально интересовало, в первую очередь, поучение святой о необходимости поминовения усопших. Впоследствии в иллюстрированных синодиках-литературных сборниках, в том числе в Большом Сольбинском синодике XVIII в., не менее важную роль стали играть обстоятельства посмертного чуда святой, наглядно, образно доказывавшие идею памятника. Синодичная статья относится к символическому жанру видения (явления). Его объединение, срастание с чудом о процветшем жезле, играющем роль «физического» доказательства, соответствует общему процессу жанрового синтеза, характерному для литературы позднесредневекового периода.
В статье освещается история библиотеки русских художников в Риме, в создании которой принимал участие Н. В. Гоголь. Судьба римской библиотеки писателя доныне остается неизвестной. Книги Гоголя (ему принадлежавшие или те, которые он мог держать в руках во время своего пребывания в Италии), по всей видимости, могут находиться в частной библиотеке А. А. Иванова в Риме, принадлежащей ныне родственникам художника; либо в фондах Центральной научной библиотеки в Риме, куда поступила бывшая библиотека русских художников - римских пансионеров.
В статье рассматривается один из аспектов нечеткой эмотивности - дискурсивная эмотивность. Нечеткая эмотивность представляет собой попытку систематизировать те случаи коммуникативной реализации эмотивности, которые не поддаются трехчастной классификации эмотивов на аффективы, коннотативы и потенциативы. Дискурсивность является одной из облигаторных характеристик эмотивности, поскольку оценочный знак и смысловая составляющая слова непосредственно зависят от контекста, коммуникативной ситуации актуализации, горизонтального и вертикального «соседства» с другими семиотическими образованиями. В последнее время активное внимание исследователей привлекают проблемы урбанистического или городского дискурса, при этом аспект городских эмоций или эмоций города предметом отдельных исследований не становился. Выбор материала исследования (мультимодальные тексты рекламных кампаний) позволил выявить ключевые характеристики образа желаемых городских эмоций, что противоречит имеющимся социолингвистическим данным на тему эмоциональной тональности жизни в городе. Также были рассмотрены рекламные тексты загородных коттеджных поселков, в которых объективируется «тайная» сторона жизни в городе, обнаруживаются проблемные точки городской жизни. Показано, что городские эмоции могут быть реальными и симулируемыми, когда объективная действительность подменяется эмотивными симулякрами, которые воздействуют на сферу эмоционального, т. е. оказывают манипулятивное воздействие на реципиента.
В статье рассматриваются некоторые исконные слова ахтынского диалекта с точки зрения их эквивалентности или лакунарности в отношении лексем лезгинского литературного языка. Приводятся их семантические эквиваленты на литературном языке, как правило, представленные в виде описательных конструкций или заимствованных слов. Сравнительно-сопоставительный анализ лексических единиц диалектной и литературной форм языка (с привлечением в ряде случаев материалов других языков лезгинской группы) указывает на архаичность и исконность диалектных форм, их принадлежность к правосточнолезгинскому (или более древнему) и собственно ахтынскому хронологическим уровням; утрату или изначальную лакунарность рассматриваемых исконных форм в литературном языке.
Данная статья посвящена исследованию эвфемистических дисфемизмов и их связи с обсценной лексикой в молодежной английской устной речи ХХI века. Изучаются понятия «дисфемизм» и «эвфемистический дисфемизм», особенности их употребления в устной речи, связь с ненормативной лексикой. На основании собственного опыта и исследований приводятся и контекстуально анализируются некоторые слова и выражения английского языка, относящиеся к эвфемистическим дисфемизмам.
Исследование освещает языковые контакты табасаранского и тюркского (азербайджанского) языков, приведшие к многочисленным лексическим заимствованиям, следы влияния которых четко обнаруживаются на фонетическом, лексическом и морфологическом уровнях структуры табасаранского языка.
Актуальность обусловлена интересом исследователей к проблематике работы творческого мышления, а также способам ее изучения по вербализированным результатам деятельности конкретных авторов. В статье на примере научного творчества М. В. Панова рассматривается пригодность терминов и их дефиниций для извлечения информации о когнитивных стилях и типах мышления. В ходе исследования были использованы методы контент-анализа и сопоставительного анализа. Материалом исследования послужили научные работы М. В. Панова. Были сделаны выводы о проявлении у исследованного автора когнитивных стилей: гибкий познавательный контроль, когнитивная сложность, узкий диапазон эквивалентности, заострение и поленезависимость мышления. Помимо этого, мышление М. В. Панова сочетало свойства научного и художественного, а при терминотворчестве применялась речемыслительная операция «детализация».
В статье представлены результаты научно-практического исследования, целью которого являлось определение степени влияния темпа речи на различение слушателем типа речи говорящего по признаку продуктивности/репродуктивности. Данная тема особенно актуальна в связи с развитием современных технологий восприятия человеческой речи и порождения искусственной речи. Мы находимся в той точке развития этих технологий, когда порожденная машиной речь все еще без труда распознается слушателем как искусственная, хотя сходство с продуктивной речью человека остается велико. Это позволяет нам выдвинуть гипотезу о том, что существуют параметры речи, позволяющие слушателю воспринять её как продуктивную, репродуктивную или искусственную. В данной статье мы приводим результаты первой части исследования, затронувшей поиск дифференцирующих параметров для продуктивной и репродуктивной речи. Исследование проводилось на материалах аудиозаписей продуктивной и репродуктивной речи двух говорящих мужского пола с разными поведенческими особенностями, в том числе выраженными в речи. Установлена зависимость признака продуктивности речи от темпа речи. Выявлена сопутствующая зависимость темпа речи от эмоционального состояния и интенции говорящего. Приведено описание полученных результатов при определении различий между темпом и скоростью речи говорящего.
Издательство
- Издательство
- МГППУ
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 127051, Россия, Центральный федеральный округ, Москва, улица Сретенка, дом 29
- Юр. адрес
- 127051, Россия, Центральный федеральный округ, Москва, улица Сретенка, дом 29
- ФИО
- Марголис Аркадий Аронович (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- margolisaa@mgppu.ru
- Контактный телефон
- +7 (495) 6329202
- Сайт
- https://mgppu.ru/