Архив статей журнала
Цель статьи — проследить цветаевскую рецепцию в творчестве итальянской писательницы (поэта и эссеиста) Антонеллы Анджой Анедды. Итальянский автор хорошо знаком с многочисленными переводами на итальянский язык произведений Марины Цветаевой; «цветаевский след» отчетливо прослеживается уже в ее дебютном поэтическом сборнике (книге-откровении) Residenze invernali («Зимние резиденции»).
Особое внимание в статье уделяется книге-исповеди Анедды La luce delle cose. Immagini e parole nella notte («Свет вещей. Ночные изображения и слова»), в которой автор нередко обращается к творчеству Цветаевой, цитируя ее произведения или приводя ее слова в связи с теми или иными поэтическими проблемами. Книга открывается темой бессонницы, напрямую связанной с цветаевским творчеством. Анедда представляет бессонницу как «улицу-вершину» и ведет диалог с пространством как головокружительной пропастью.
Своеобразие книги Анедды состоит в том, что в ней переплетаются имена философамыслителя Сёрена Кьеркегора и поэта Марины Цветаевой — двух парадоксальных, пламенных, дерзких, ироничных творцов, для которых выражением духа чувственности являлась музыка.
Нить размышлений Анедды о работах Кьеркегора, начинаясь именем Цветаевой, продолжается постоянным переплетением ассоциаций, в которых мысли датского философа пересекаются с мыслями русского поэта. В книге Анедда затрагивает различные темы, но особенно сосредоточивается на темах любви и поэзии.