Архив статей журнала

ПРИМЕНЕНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ НА ПРИМЕРЕ ПЛАТФОРМЫ LEARNING THROUGH (2023)
Выпуск: № 18 (2023)
Авторы: Чжао Чуньлин

Новая эра информационных технологий изменила первоначальный единый метод обучения, Learning Through - это своего рода обучающая платформа для мобильных телефонов, компьютеров и других терминалов, которая является эффективным помощником для автономного обучения. В статье рассматриваются вопросы об функции Learning Through, способах построения смешанного режима обучения с помощью Learning Through и преимуществах смешанного обучения. Использование Learning Through для создания класса “онлайн + офлайн” даётся повысить мотивацию и стремление студентов к исследованию, а также развить их способность к самостоятельному обучению.

Сохранить в закладках
ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ВУЗАХ И ШКОЛАХ ЮГА КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ (2023)
Выпуск: № 18 (2023)
Авторы: Торошов Т. К.

В статье даны результаты наблюдений и специальных исследований относительно функционирования различных аспектов преподавания русского языка и соответственно - русскоязычной культуры, в общеобразовательных учреждениях образования на примере юга Кыргызской Республики.

Сохранить в закладках
АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ В СИСТЕМЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ: К ВОПРОСУ О СТРУКТУРЕ ВУЗОВСКОГО КУРСА (2023)
Выпуск: № 18 (2023)
Авторы: РУЖЕНЦЕВА Н.Б.

В статье охарактеризованы цель и структура вузовского курса «Работа с аутентичными материалами на занятиях по русскому языку как иностранному», раскрыта специфика преподавания дисциплины, изложен принцип комплексной адаптации аутентичного текста, предполагающий уровневую дидактическую обработку текста, его редукцию и учет национальной специфики текстовых категорий.

Сохранить в закладках
СОВРЕМЕННЫЕ АСПЕКТЫ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ШКОЛАХ И ВУЗАХ (2023)
Выпуск: № 18 (2023)
Авторы: Мирзаназарова А. М., Умурзакова Дарья Владимировна

В данной статье рассматриваются методы преподавания русского языка как иностранный в школах и вузах. Рассмотрено: методы преподавания русского в современном мире, которые более эффективно сказываются на учащихся. Даны понятия методам обучения, как: эвристический и визуальный метод, метод Фишбоун, метод использования таблиц. Цель современного преподавания - заинтересовать учащихся в получении образования.

Сохранить в закладках
ПОНЯТИЕ "ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ" В СОВРЕМЕННОМ ЯЗЫКОВОМ ПОЛИКУЛЬТУРНОМ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ (2023)
Выпуск: № 17 (2023)
Авторы: Терех Е. А., Феоктистова О. В.

В статье рассмотрены вопросы, связанные с исследованием понятия «профессионально ориентированное обучение» в аспекте обучения русскому языку как иностранному. Обращение к данному понятию вызвано потребностью студентов-иностранцев в овладении высоким уровнем знаний русского языка для повседневного и профессионального общения. Результаты проведенного автором обзора научно-методических отечественных работ свидетельствуют об отсутствии однозначного понимания содержания и условий осуществления профессионально ориентированного обучения.

Сохранить в закладках
РУССКИЕ И АНГЛИЙСКИЕ ТОПОНИМЫ: ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ И МЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ (2023)
Выпуск: № 17 (2023)
Авторы: Ерёмина Светлана Александровна, Мацук О. В.

В статье ставится проблема способности топонима повлиять на формирование образа страны изучаемого языка в учебниках русского языка как иностранного и учебниках английского языка. В ходе исследования отмечены функции топонимов, которые имеют особую значимость в ходе изучения иностранного языка, выделены ассоциации, которые формируют семантические доли, составляющие лексический фон топонима. Описаны уровни индивидуальности ойконима и вынесено предположение, что топонимы должны изучаться на третьем уровне индивидуального освоения наименования. Проведен сопоставительный анализ частотных ойконимов с позиции топонимических, апеллятивных и антропонимических ассоциантов. Выделены экзотопонимы. Произведен сравнительный анализ представленности ойконимов в плане статистики, при этом результаты исследования показывают доминирование во всех пособиях столиц стран изучаемого языка. Отмечены встречающиеся в русскоязычных и англоязычных пособиях альтернативные названия одних и тех же городов. В англоязычных пособиях зафиксировано большее количество смешанных топонимов, в которых соединяются наименования мест, имеющих отсылку к названиям коренных народов и пришлых англоязычных колонизаторов.

Сохранить в закладках
ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКА-ПОСРЕДНИКА В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ (2023)
Выпуск: № 17 (2023)
Авторы: Гусельникова М. Л.

В преподавании русского языка как иностранного одной из самых актуальных областей является высшее профессиональное образование. Важным преимуществом обучения студенческой аудитории является владение общим для всех участников процесса обучения иностранным языком, который может быть посредником между преподавателем и студентами, а также внутри группы обучающихся. Английский в качестве языка-посредника выбирается традиционно в большинстве случаев. Это связано и с выбором иностранного языка для изучения в российской школе, вследствие чего наши специалисты владеют именно английским как иностранным, и с международным статусом английского, который изучается в любой стране. В качестве примера использования английского языка как посредника в пестрой языковой среде можно привести английские предлоги. Предлоги знают, как правило, все студенты, изучавшие английский, - на это знание можно опереться при изучении такой традиционно сложной темы, как русские приставочные глаголы (глаголы движения). Знание английских предлогов помогает также в изучении не менее сложной для любого иностранца темы русских падежей, описании их функций и предложного управления. Подобные примеры демонстрируют возможности использования английского языка не столько как языка-посредника, сколько как языка-помощника, дополняющего изложение на русском языке. При этом знание английского языка на элементарном уровне (у студентов) помогает объяснить достаточно сложные явления русской грамматики. Анализ конкретного опыта преподавания русского как иностранного для многоязычной студенческой аудитории, несомненно, демонстрирует возможности использования языка-посредника, упрощая сложные ситуации, оптимизируя изучение трудных грамматических тем. Однако в каждом конкретном случае должен быть определен оптимальный объем материала языка-посредника, границы его использования, чтобы он не вытеснял и не затруднял изучение русского языка.


Сохранить в закладках