Архив статей журнала
В статье рассматриваются различные проявления словообразовательной креативности, которая находит отражение в современных медиатекстах: использование в деривационных процессах ключевых слов пандемийной эпохи ковид, коронавирус, корона, пандемия, вирус, вакцина, маска, прививка, карантин и др. в качестве исходных при создании как простых, так и сложных неодериватов агглютинативной структуры; активизация наряду с узуальными способами неузуальных способов словообразования (контаминация, заменительная деривация) с участием социально значимых слов. Новообразования стандартной и особенно нестандартной структуры можно считать проявлением словообразовательной игры. Подобная игровая составляющая современных медиатекстов отражает общественные умонастроения: подавленное психологическое состояние, негативный оценочный настрой членов социума, с одной стороны, и иронизирование, комическое осмысление сложившейся пандемической ситуации, с другой.
В статье рассматривается особая форма множественного числа, связанная с выражением негативного и пренебрежительного отношения к группам лиц по профессии и роду занятий. Выделены маркеры пейоративного множественного, к которым относятся в первую очередь различные кванторные слова и выражения (все эти, всякие, разные и др.), а также некоторые фразеологизированные конструкции (разного рода, всех мастей и др.). Проведенный анализ позволяет в некоторой степени сформировать антирейтинг профессий, представители которых, по данным Национального корпуса русского языка, чаще всего подвергаются критике и негативным оценкам. Наиболее частотным является употребление в формах пейоративного множественного слова «чиновники». Особого внимания заслуживает тональность высказываний с пейоративным множественным, обусловленная выражением пренебрежительного и презрительного отношения к группам лиц и реализацией семантики отчуждения от этих групп.
В статье освещаются вопросы современного словотворчества сквозь призму лингвокреативных дискурсивных практик коммуникации. В результате проведенного исследования сделаны выводы, что новая креативная лексика коронавирусной эпохи является результатом нарушения языкового стандарта в речевой деятельности, различных девиаций, или отклонений, в процессах слово- и фразообразования, к которым относятся контаминация, гибридное слово- и фразообразование. Как проявление лингвокреативной речевой деятельности рассматривается также номинативная плотность отдельных лексико-семантических полей благодаря большому количеству новообразований в их составе, а также нетривиальный выбор лексики с целью номинации явлений действительности. С одной стороны, отмечается универсальность лингвистических механизмов креативных дискурсивных практик, с другой стороны, показывается специфика реализации лингвокреативного потенциала немецкого и русского языков как отражение менталитета представителей разных лингвокультурных общностей.
В статье автор обращается к вопросу о роли нормы в современной культурно-речевой ситуации, требующей для эффективной коммуникации, с одной стороны, использования и создания таких языковых единиц и текстов с их участием, благодаря которым активный и сознательный homo ludens был бы вовлечён в креативную деятельность по осмыслению приёма и средства воздействия, а с другой стороны - соблюдения установленных норм и правил: орфографических, пунктуационных, грамматических, стилистических и других, в том числе этики общения. Затронут вопрос о роли языковой игры в её отношении к норме в условиях аудиовизуальной активности языковой среды. Поддержан как весомый, не теряющий актуальности для осмысления лингвокреативности и нормы критерий целесообразности применительно к речевой ситуации.
В статье анализируется массовый лингвокреатив эпохи пандемии коронавируса. Непосредственный предмет исследования - разветвлённая группа новообразований - имён со значением лица. В границах оппозиции «сторонники - противники вводимых властью ограничений» описаны постоянно пополняющиеся подгруппы новых слов: обозначения заболевших, инфицированных, распространителей вируса; названия лиц, находящихся на изоляции, и лиц, использующих цифровые технологии на дистанте; номинации врачей, медработников, а также специалистов-исследователей; названия лиц, осуществляющих в период пандемии контроль и надзор; номинации лиц, самовольно игнорирующих санитарные требования; номинации лиц, отрицающих существование вируса по идейным соображениям; обозначения лиц, совершающих преступные действия в период пандемии коронавируса. Выявлена аксиологическая специфика новообразований. Отмечена роль массового лингвокреатива в развитии паронимии, синонимии, антонимии.
В статье сопоставляются официальный дискурс и смеховой метадискурс, порожденные макрособытием - пандемией коронавирусной инфекции. Официальный дискурс объединяет в себе дискурс власти, медицинский, в том числе профилактический, медийный дискурсы. Под метадискурсом понимается «народный» COVID-дискурс, представленный в виде вторичных текстов-реакций на дискурс официальный: интернет-мемы и смежные с ними жанры. Сопоставление официального и метадискурса проводится в двух аспектах: интертекстуальном и прагматическом - на основе метадискурса выявляются слабые места в аргументации текстов официального дискурса. Тексты официального COVID-дискурса объединены в три содержательных блока со своей системой аргументов: вакцинация как явление в целом, безопасность вакцины и антиковидный режим. Прослеживается, какие аргументы стали предметом осмеяния в метадискурсе. Наиболее острой реакции адресата подвергаются официальные тексты, посвященные безопасности вакцины и требованиям соблюдения антиковидного режима, содержащие недостаточную и неубедительную систему аргументации.
В статье анализируются особенности разговорной речи как особой сферы проявления языковой динамики, представленной, в частности, разного рода отступлениями от грамматической нормы. Такие девиации, с одной стороны, отражают снижение уровня речевой культуры современного социума, с другой стороны, высвечивают адекватные для говорящих механизмы переработки и трансляции информации в условиях спонтанной разговорной речи. В этом плане анализируется трансформация местоименно-соотносительных предложений с контактной рамкой «то…что», которая превращается в некий синтаксический «гештальт», маркирующий любую рему высказывания всегда тождественной формой «то что». Характеризуются психологические причины появления данного синтаксического гештальта, которые лежат в области когнитивных процессов: конфликта между глубинными и поверхностными структурами высказывания в плане их смысловой и формальной корреляции. Синтаксический гештальт (то что) обладает свойством смежности, обусловливающим действие механизма вероятностного прогнозирования (когда один элемент с неизбежностью вызывает появление другого); при этом формальная замкнутость и смысловая целостность синтаксического гештальта определяют универсальность (формальное тождество) его употребления в конструкциях с разными видами отношений между частями сложно-подчиненного предложения.
В статье анализируются сложноподчинённые предложения нерасчленённой структуры двух разновидностей: изъяснительно-объектные и местоименно-соотносительные. Определяется, что основным средством связи предикативных частей в изъяснительно-объектных предложениях является союз что. Присоединение этого союза к указательному местоимению то факультативно, однако в грамматике отмечены случаи обязательного употребления коррелирующего компонента. В разговорной речи наблюдается нарушение правил употребления расчлененной скрепы то, что, вместо которой используется нерасчлененный компонент то что. Это отражает актуальную тенденцию разговорной речи к сжатию, упрощению синтаксических конструкций. В местоименно-соотносительных предложениях соединение в скрепе то, что двух местоимений является обязательным. В разговорной речи отмечается нарушение валентностных требований контактного глагола. Функционирование в сложноподчиненном предложении омонимичных скреп то, что влечет за собой неодинаковые отклонения в разговорной речи.
В статье рассматривается современное употребление ряда префиксальных глаголов как факта реализации креативной способности языковой личности, свободно использующей язык как систему возможностей. Структурно-смысловая стертость чистовидового префикса в глаголах типа позвонить, оценить, получить, узнать, способствующая «дефектности» морфемной структуры слова, является причиной возникающей потребности в обновлении, оживлении морфемной делимости за счет яркости префиксальной части производного глагола. Чистовидовой глагол заменяется глаголом с четко выраженным словообразовательным значением приставки: перезвонить, заценить, заполучить, распознать. Причиной активного процесса взаимозамены является тенденция к агглютинативности.
Характер дезаббревиации в русской речи последних десятилетий обусловлен влиянием постмодернистских и деконструктивистских тенденций, свойственных современному общественному сознанию. В статье рассмотрена специфика влияния постмодернизма и деконструктивизма на процессы игровой дезаббревиации в русской речи, выявлены основные причины и механизмы этого лингвокультурного феномена. Авторы отмечают, что дезаббревиация в русской речи касается хорошо известных сокращений. Их игровая расшифровка создаёт шутливые и/или ироничные вторичные наименования, обладающие иной внутренней формой. Как один из видов языковой игры, дезаббревиация - это, по сути, результат сознательного отказа от изначального стандартного значения сокращений и придания нового, неожиданного содержания старой, хорошо известной форме.
Проблема «цитатного письма», которое понимается в статье не только как приём, но и как способ организации современного медиатекста при помощи концентрации в его фрагментах прецедентных знаков высокой культуры рассматривается в статье на материале текстов аналитической прессы, в которых активно функционируют прецеденты со сферой-источником «Достоевский», чаще - в трансформированной форме, в качестве выразительного и лингвокреативного средства конструирования «прецедентных комплексов», с помощью которых формируются информационная и образная составляющие и оценочная модальность текста.
Рассматриваются вопросы соотношения таких характерных для письменного интернет-общения явлений, как нарушение языковой нормы (ошибка), метаязыковая рефлексия и языковая игра. Характеризуются экстралингвистические факторы, определяющие возникновение технических погрешностей (опечаток), орфографических и пунктуационных ошибок в интернет-сообщениях. Ошибка как осознанное или неосознанное нарушение языковой нормы и опечатка как техническая небрежность (оформительская ошибка) квалифицируются как инструмент реализации языковой игры, посредником которой выступает метаязыковая рефлексия. Игра в ошибки может инициироваться как адресантом, так и адресатом, реагирующими на собственные или чужие опечатки и языковые нарушения. Вне игровой установки рефлексия интернет-коммуникантов по поводу опечатки или ошибки характеризуется как стремление соблюдать традиционные правила организации и оформления хорошей речи.