Архив статей журнала
Исследование описывает глагол ХОДИТЬ как фрагмент ассоциативно-вербальной сети носителей русского языка, который рассматривается в аспекте динамики изменений его актуальных связей. Предмет исследования - особенности семантики глагола ХОДИТЬ и его синтаксического функционирования, зафиксированных в общерусских и региональных ассоциативных словарях разного временного периода. Цель статьи - выявить динамику изменений актуальных связей русских глаголов в языковом сознании носителей языка разного возраста на примере глагола ХОДИТЬ. Анализ глагола ХОДИТЬ базируется на идеях ассоциативной грамматики Ю. Н. Караулова. Результаты анализа материала показали, что выбор актуального типа конструкций связан с возрастным варьированием: для школьников начала 2000-х (Ассоциативный словарь подростка - 1) и 2020-2022-х годов (Ассоциативный словарь подростка - 2) это свернутые конструкции, для студентов 1990-х (Русский ассоциативный словарь) и 2000-2010-х годов (Русская региональная ассоциативная база данных) - вербализованные ассоциации. Временное варьирование говорит о том, что школьники последних лет стремятся связать грамматически слово-стимул и свою реакцию на него. Сирконстантная структура словосочетаний характерна для студентов и менее типична в качестве реакций у школьников, что доказывает большее семантическое разнообразие семантической группы сирконстант у студентов поколения 1980-1990-х и 2000-2010-х годов, чем у подростков 2000-2020-х годов. Возрастные особенности грамматикализации проявляются у школьников в большем проценте ассоциаций на стимул без грамматической связи. Актантная структура как способ реагирования оказалась неактуальной для глагола ХОДИТЬ, о чем свидетельствует маленький процент словосочетаний подобного типа для всех типов информантов. Актуальным способом реагирования среди вербализованных ассоциаций для студентов и школьников является передача характера движения (Русский ассоциативный словарь, Русская региональная ассоциативная база данных, Ассоциативный словарь подростка - 2), для школьников 2000-х годов важным является выражение семантики цели (Ассоциативный словарь подростка - 1). У подростков больше эмоционально окрашенных реакций (у школьников 2000-х преобладает негативное восприятие стимула, у школьников 2020-х - позитивное). Синтаксические примитивы как предречевой феномен наиболее типичны в реакциях подростков (наиболее актуальны и доминантны у подростков и студентов: субъект, дефиниция и суждение, место). На разницу результатов больше всего влияет возраст участников. Кроме того, у подростков восприятие стимула в большей степени реализуется через образы, а у студентов - через синтаксические структуры.
Статья посвящена проблеме выделения, сопоставительного хронологического и идеографического анализа коллокаций с семантикой благополучия/неблагополучия в русском языке, а также вопросам отражения фразеологического материала в словаре тезаурусного типа. Исследование осуществлено в контексте создания Универсального словаря-тезауруса русского языка (проект Уральского федерального университета). Материал выбран из Национального корпуса русского языка (инструмент поиска коллокаций в основном корпусе). Проведен сопоставительный анализ коллокаций со словами «благополучие», «благополучный», «благополучно» и их антонимами с приставкой НЕ-, сформировавшихся в русском языке к концу XVIII и - далее - в XIX, XX, XXI вв. Выделены основные грамматические модели коллокаций, проанализированы определительные и субъектные характеристики благополучия. Идеографический анализ и обобщение материала показывает, что к началу XIX в. в русском языке были сформированы основные аксиологические признаки благополучия, его личностные и общественные черты, пространственно-временные характеристики. XIX в. акцентирует внимание на материальных, личных и семейных аспектах благополучия и удачном завершении дел и путешествий. В XX в. актуальным становится признание мнимых, внешних признаков благополучия, усиливаются его экономические аспекты. В XXI в. в центре внимания оказываются психологические и социально-экономические аспекты благополучия, однако судить о направлениях развития коллокаций в текущий период пока еще рано. Контексты слов с семантикой неблагополучия отражают сходные векторы, в то же время для исследования идеи неблагополучия охват коллокаций в корпусе не является абсолютно релевантным. Сформулированы принципы отбора коллокаций для лексикографического описания в словаре тезаурусного типа - чисто формальные (значения статистических мер) и собственно лингвистические. К последним относятся оценка степени идиоматичности, наличие однотипной сочетаемости слов-антонимов, а также семантических (гипонимических, синонимических, антонимических и др.) связей между единицами словаря-тезауруса. Сделаны выводы о включении неоднословных единиц в различные лексикографические ресурсы и влиянии систематизации лексической сочетаемости на развитие и объективизацию концептуального анализа.
Цель статьи - на основе анализа лексикографических данных показать значимость оппозитивных отношений для лексем различных частей речи, входящих в идеографическую группу «Время относительно момента речи», выявить основания для подобных оппозиций и то, какие аспекты настоящего, прошлого и будущего в них профилируются. Материал выявлен и систематизирован в процессе работы над группами сферы «Время», представленной в синоптической схеме Универсального идеографического словаря-тезауруса (проект под руководством Л. Г. Бабенко). Показывается недостаточная системность в представлении подобной лексики в словарях. Методы исследования - компонентный анализ лексического значения, метод идеографической классификации, контекстологический анализ. Выявлены следующие особенности представлений о времени относительно момента речи, репрезентированных в современном русском языке. Точкой отсчета выступают фигура говорящего и настоящее время. В представлении о соотношении прошлого, настоящего и будущего важное место занимают оппозиции: прошлое и будущее противопоставляются друг другу относительно настоящего, а также настоящее, в свою очередь, противопоставляется прошлому и будущему по отдельности. В этих оппозициях профилируются сами отрезки времени и связанные с ним события, а также субъект этих событий, носитель признака, качества и т. п., которые меняются во времени. Наибольшая номинативная плотность характерна для противопоставления настоящего и прошлого. Прошлое градуировано в большей степени, и есть оппозиции, в которых настоящее противопоставляется прошлому недалекому / далекому / очень далекому или неопределенно далекому. Существуют противопоставления, в которых градуируется степень близости / отдаленности от настоящего. Результаты проведенного исследования и корпус выявленного и систематизированного лексического материала позволяют наиболее полно представить в идеографическом словаре группу «Время относительно момента речи», а также в целом существенно дополняют и уточняют имеющиеся лексикографические данные и могут быть использованы в работе над другими словарными проектами.
В статье предпринимается попытка определить типологическую природу будущего электронного большого академического толкового словаря русского языка и наметить прототипы его архитектуры. Основой этого проекта является издаваемый ныне «Большой академический словарь русского языка» (БАС-3), однако при разработке словарной концепции должен быть учтен весь опыт, накопленный отечественной толковой лексикографией. Задачей нового словаря станет описание последовательной смены литературных норм русского языка на протяжении длительного исторического отрезка («от Пушкина до наших дней»). Такое описание позволит отразить в словаре динамическое единство русского литературного языка Нового времени, являющегося фундаментом российской культурной идентичности. Для достижения этой цели будущий словарь должен быть основан на синтезе лексикографических принципов нормативности и историзма. Гармоничная реализация этих принципов была непосильной задачей для традиционной, «бумажной», лексикографии, но в современной цифровой технологической реальности решение может быть найдено. Автор статьи показывает, что структурным свойством словаря, которое позволит непротиворечиво реализовать в нем нормативно-стилистическое и историческое описание словарного состава, является свойство двухмерности. Словарная статья в таком словаре должна быть представлена не как линейный (текстовый) объект, а как матрица, в которой горизонтальная ось отражает хронологический вектор словарного описания, а вертикальная - нормативно-стилистический. В работе приводятся прототипические схемы подобных словарных статей, выявляются способы показа разных видов динамики лексической нормы - семантической, стилистической, формальной. Кроме того, автор обосновывает необходимость разработки ряда программных продуктов, которые позволят оптимальным образом компилировать и обрабатывать информацию для будущего словаря. Среди них: 1) корпус текстов-источников словаря, 2) словарная база данных, позволяющая аналитически представлять результаты корпусных исследований, и 3) система лексикографического редактирования, с помощью которой на основе материала, взятого из словарной базы данных, будет формироваться итоговая словарная статья. Утверждается, что словарный корпус и словарная база данных смогут впоследствии послужить основой для создания целой системы толковых словарей русского языка разного объема и назначения.
В статье рассматриваются концептуальные смыслы феномена «врач» в русской лингвокультуре. Актуальность исследования обусловлена объективными факторами, характерными для современной социально-политической ситуации в мире в целом и позволяющими обществу вновь глубоко осознать значимость профессии врача для человеческого существования и благополучия. Цель данной работы - рассмотрение универсальных и этноспецифических концептуальных смыслов, традиционно сложившихся и формирующихся в настоящее время в структуре феномена «врач» в русской лингвокультуре. В качестве материала исследования привлекались данные толковых и этимологических словарей русского и других (китайского, вьетнамского, французского, английского, испанского, персидского, армянского, таджикского) языков, а также результаты анкетирования студентов второго курса медицинского института Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы (57 человек из разных стран мира). Были использованы общенаучные (сопоставление, анализ, синтез) и собственно лингвистические методы (лексикографический, диахронический, структурно-семантический, концептуальный анализ, метод полевой стратификации). Основу исследования составил лингвоаксиологический анализ, предполагающий выявление ценностно-оценочного компонента в семантике лексической единицы. В результате определены универсальные концептуальные смыслы, составляющие ядро концепта «врач» в русской и других лингвокультурах ( занимается лечением больных; имеет медицинское образование; имеет право заниматься лечебно-профилактической деятельностью ). Этноспецифический концептуальный смысл ( заклинатель, заговариватель), переместившись в периферийную часть, присутствует только в русской лингвокультуре. До сих пор в России сохраняется представление о том, что врач может излечить словом. Доказано, что особое значение приобретает профессиональная речевая культура врача, заключающаяся в способности прогнозирования и социально-психологического управления ситуацией с пациентом. Перспективы исследования состоят в изучении и сравнении коммуникации врача и пациента в русской и других лингвокультурах.
Статья посвящена анализу современных ресторонимов (названий заведений общественного питания) и выявлению в них лексических единиц, ассоциативно-семантический потенциал которых способствует их аттрактивности для адресата - потенциального клиента. Выдвигается гипотеза о том, что различие в семантике родовых наименований столовая, ресторан, кафе и бар предполагает создание специфических для каждого типа заведений ресторонимов. Цель статьи - показать, что в составе ресторонимов столовых, кафе, ресторанов и баров присутствуют семантические компоненты, влияющие на физиологическое или эмоциональное состояние человека, а также вызывающие чувство прекрасного. Материалом исследования стали 867 ресторонимов города Кирова и города Москвы. Для выявления в них сем, оказывающих воздействие на потенциального клиента, были использованы метод компонентного анализа, метод опроса с элементами ассоциативного эксперимента и статистический метод. Сопоставление результатов компонентного анализа и опроса позволило выявить, что языковые единицы в ресторонимах столовых , как правило, в большей степени воздействуют на физиологическое состояние человека; собственно ресторонимы (названия ресторанов ) пробуждают эстетическое чувство; ресторонимы кафе и баров , как правило, влияют на эмоциональное состояние: названия кафе , обычно включая в себя единицы с положительной экспрессивной окрашенностью, поднимают настроение, а названия баров , часто представляя собой отвлеченные существительные, побуждают абстрагироваться от внешнего мира. Кроме того, было осуществлено сопоставление ресторонимов столицы и провинции. В Москве одинаково часто встречаются ресторонимы, которые выражают и семантику «статусности, пафосности», и семантику «уюта, домашности». В Кирове преобладают ресторонимы с семантикой «статусности», при номинации заведений часто используется прием нобилизации, квалификативного преувеличения. Ресторонимы провинции в большей степени вызывают у воспринимающего эстетический отклик, а ресторонимы столицы - эмоциональный. Результаты, полученные в ходе настоящего исследования, могут быть использованы в работах по ономастике и в лингвомаркетинговых исследованиях.
Проблема лексикографического описания звукосимволической лексики русского литературного языка состоит в том, что фонетическая оболочка (согласно экспериментальным данным) обнаруживает способность моделировать оценочный контекст восприятия значения слова. Это обусловливает необходимость учитывать в словарном толковании фоносемантические коннотации, под которыми понимается комплекс дополнительных по отношению к лексическому значению смыслов, навеянных его фонетической структурой. Цель исследования - разработка методики лексикографического описания звукоизобразительных слов (идеофонов) современного русского литературного языка (по данным психолингвистических экспериментов), отражающего психологическую реальность значения языковых единиц во всей совокупности эмоционально-экспрессивно-оценочных коннотаций, обусловленных их звучанием. В работе используются следующие методы исследования: метод компонентного анализа (в процессе выявления семантических идентификаторов экспрессивности идеофонов в словарном толковании); психолингвистические методы (свободный ассоциативный эксперимент, направленный ассоциативный эксперимент, метод прямого толкования значения слова), метод статистической обработки данных (при составлении ассоциативных полей идеофонов). В словаре предполагается совокупное представление тезауруса звукосимволических слов современного русского литературного языка с их толкованиями, составленными на базе экспериментальных данных. В структуре словарной статьи выделяются денотативный, коннотативный и фоносемантический компоненты смысловой структуры слова. Актуальность научного исследования обусловлена востребованностью в современной лексикографии словарей, основанных на данных обыденного языкового сознания. Новизна исследования связана с тем, что в нем впервые предлагается алгоритм лексикографического описания фоносемантической мотивированности слов русского литературного языка (на основе данных современного языкового сознания). Словарный проект вносит вклад в формирование теоретического представления о структуре значения звукосимволического слова. Материалы словаря могут быть использованы в лингвистических исследованиях по фоносемантике, в преподавательской практике, при создании текстов разных стилей и жанров с целью усиления воздействующей силы на адресата, в лингвистической экспертизе.
В статье продолжены исследования универсальных характеристик и локальных особенностей челябинских эргонимов. Гипотеза работы заключается в том, что «цветочные» эргонимы в ономастиконе столицы Южного Урала включают общероссийские, представляющие названия организаций, как правило, работающих по франчайзингу ( MegaFlowers, ЦвеТочка и др.), и уникальные ( Flowershop74.ru , Кусты, Цветочки-Коробочки и др.), которые отражают особенности языкового образа города. В работе при помощи приема сплошной выборки с городских сайтов систематизированы и проанализированы официальные названия 1 137 магазинов цветов, расположенных в Челябинске, с позиций лингвокультурологии и социолингвистики. К универсальным характеристикам названий цветочных магазинов отнесены встречающиеся повсюду гиперболизованные наименования (Планета цветов) , использование конкретных флоронимов (Василек) , обобщающих названий (Цветы) , антропонимов (Александра) . Локально-специфическим наименованиям свойственны гибридные названия (Цветочный blues) , частично ассимилированные (La’Букет) , неассимилированные (Floxy flower) заимствования, транслитерированные эргонимы (Olin Buket), англизированные названия с антропонимами (Luboff Flowers) , бленды (ЦвеТочка) , мотивированные эргонимы с локальными топонимами (Цветы Урала) и годонимами (Цветы на Цветочной 7 ) и немотивированные эргонимы (Вишня) . «Цветочные» эргонимы характеризуются оправданным (Цветочница Анюта) и не всегда обоснованным употреблением прецедентных феноменов (Офелия, Pandora) , наличием креативных грубовато-просторечных (Во Букет!) и литературных (Дамское счастье) названий. В челябинском лингвистическом ландшафте эргонимы идентифицируют пространственные характеристики (Цветочный дворик) , профессиональную (Благородная цветочница) , гендерную (Для дам) , тематическую (Цветы в дом) направленности коммерческой деятельности. Большинство (80%) эргонимов являются полностью или частично мотивированными, 30% составляют заимствованные и гибридные названия. Словосложение, блендинг и заимствования относятся к основным способам пополнения «цветочных» эргонимов челябинского урболекта.
В настоящей работе осуществляется пилотный мониторинг функционально-стилистического потенциала причастий, т. е. возможностей их употребления в разных стилистических контекстах. Актуальность исследования вызвана интересом языковедов к специфике функционирования причастий; особенности их употребления на сегодняшний день остаются за пределами лингвистических исследований. Научная новизна заключается в исследовании причастия в новом аспекте - функционально-речевом. Основной задачей является выявление закономерности распределения причастий в текстах разного дискурса (художественного, научного, публицистического, разговорного). В статье эмпирически доказывается теоретическое положение о связи частотности функционирования причастий в разных стилистических контекстах с семантикой и прагматикой. Логика исследования строится в рамках обоснования общей гипотезы, заключающейся в наличии разного количества причастий в текстах: после получения статистических данных представляется возможным наделить их функциональными (качественными) характеристиками. Полагаем, что в результате подсчетов средних значений индексов «причастности» текста будет с той или иной степенью достоверности подтверждена конкретная гипотеза: функциональный потенциал причастий усиливается по мере отдаления дискурса от разговорного, в котором такой потенциал минимальный. Предполагается следующая цепочка усиления потенциала функциональности причастий (индекса причастности): разговорный - художественный (прозаический) - публицистический - научный. Это предположение базируется на наблюдениях, сделанных нами в предшествующих исследованиях, в которых установлено, что частотность причастий одних функциональных стилей нередко находится в контрасте по частотности с другими. Результат анализа уровня «причастности»[31] текстов (предлагаем данным термином обозначать насыщенность текстов причастными формами) подтверждает положение о наличии в текстах каждой функциональной разновидности стилистической константы. Отчасти это говорит о возможности ее использования для идентификации языковой личности по индексу частотности употребления причастий в определенном типе текстов.