Настоящая статья посвящена сравнительному анализу эффективности применения аутентичных игровых методик и стандартных речевых упражнений в процессе обучения иностранных студентов русскому языку на начальном этапе освоения падежной системы. Эмпирической базой исследования послужил педагогический эксперимент, проведенный среди китайских студентов первого курса Северо-китайского университета водных ресурсов и электроэнергетики (г. Чжэнчжоу, провинция Хенань), возраст которых варьировался от 17 до 21 года. Все участники эксперимента начали изучение русского языка с нуля.
Основное внимание в работе уделено исследованию влияния различных подходов к изучению предложного падежа в локативном значении, как первого этапа освоения падежной системы, согласно методическому комплексу «Дорога в Россию. Учебник русского языка».
Предметом анализа выступают, с одной стороны, разработанные с учетом принципов аутентичности игровые техники, с другой — традиционные речевые упражнения, рекомендованные в учебнике.
Ключевая цель исследования — определить, существует ли статистически значимая разница в усвоении грамматической структуры русского языка при использовании игровых и традиционных методик. Иными словами, мы стремимся установить, обладают ли аутентичные игры, в силу присущих им характеристик, более высоким потенциалом для формирования грамматических навыков (в частности, навыков использования локатива), чем стандартные речевые упражнения.
В статье рассматриваются приемы начального этапа обучения китайских студентов русскому языку в неязыковой среде на основе педагогического опыта взаимодействия российского и китайского преподавателей. В условиях спроса в Китае на специалистов со знанием русского языка, тема статьи очень актуальна на современном этапе.
Целью исследования является анализ приемов обучения китайских студентов русскому языку на начальном этапе обучения в неязыковой среде на основе опыта взаимодействия китайского и российского преподавателей МГУ-ППИ в Шэньчжэне.
Для достижения цели были поставлены задачи выявить специфику преподавания русского языка в китайской аудитории, особенности организации учебного процесса китайским и российским преподавателями, проанализировать методы преподавания китайского и российского преподавателей русского языка как иностранного в обучении китайских студентов.
В качестве основных методов исследования были использованы описательно-аналитический и сравнительно-сопоставительный. Был произведен сравнительно-сопоставительный анализ основных приемов начального этапа обучения китайских студентов русскому языку в неязыковой среде на основе опыта педагогического взаимодействия российского и китайского преподавателей. Полученные результаты исследования могут быть использованы в учебном процессе, а также для дальнейшей разработки проблемы.
В статье рассматривается взаимодействие России и Китая в образовательной сфере в последние годы. Гуманитарное сотрудничество всегда было одной из важнейших областей в двусторонних отношениях наших двух стран. В 21 веке контакты и обмены в сегменте высшего образования вышли на новый этап развития, кроме того, Россия и Китая начали активно наращивать взаимодействие на уровне школьного и профессионального образования. Страны расширяют горизонты сотрудничества, взаимодействуя не только на межгосударственном уровне, но и на международных площадках, как, например, БРИКС, ШОС и в рамках инициативы «Один пояс, один путь», находят все новые форматы сотрудничества, такие как, создание альянсов между учебными заведениями, совместное открытие школ и колледжей, активные обмены и консультации в подготовке кадров. Все это в перспективе должно еще больше укрепить фундамент социально-экономического сотрудничества между государствами и принести практическую пользу для народов наших стран.
- 1
- 2