Архив статей журнала
В статье анализируется творчество Вадима Репина в Китае, с акцентом на эволюцию его репертуара и исполнительскую интерпретацию. Репин, известный российско-бельгийский скрипач, стал популярной фигурой на китайской музыкальной сцене. Он дебютировал в Китае в 2008 году и с тех пор активно выступает, сотрудничая с различными оркестрами и дирижерами, а также проводя мастер-классы и преподавательскую деятельность. Статья описывает его выступления в разных городах Китая, особенности его интерпретации известных произведений, таких как концерт Чайковского, произведения Брамса и Сибелиуса, а также опыт сотрудничества с китайскими музыкантами. Отдельное внимание уделено изменению стиля исполнения Репина за годы его гастролей в Китае: с более сдержанного исполнения в 2008 году до более экспрессивного и эмоционально насыщенного подхода в 2023 году. Репин проявил исключительное мастерство в исполнении технически сложных произведений и продемонстрировал свои глубокие эмоциональные переживания через музыку, что сделало его популярным среди китайских слушателей.
В статье фортепианные сонаты Бетховена рассматриваются как виртуозные сочинения, обладающие значительными технологическими трудностями. Подчёркивается, что двигательные проблемы всегда подчинены у композитора развитию музыкальной мысли и использованию всех средств выразительности - мелодических линий, тактильной сферы, динамических контрастов, педализации, характерных гармоний, которые являются важнейшими факторами успешного освоения китайскими студентами данного репертуара. Кроме того, соединение всех этих компонентов в единое целое даёт точное понимание исторического стиля, индивидуального почерка композитора, необходимое для убедительной художественной интерпретации фортепианных сонат Бетховена. Отмечается также большое (особенно по меркам эпохи классицизма) количество авторских ремарок в нотном тексте. Тем самым композитор стремится максимально точно зафиксировать свой творческий замысел, учитывая потенциальное предназначение создаваемых творений «для далёких потомков». Таким образом, авторские и редакторские обозначения являются индикаторами различных изменений (регистры, типы фактуры, ритмические варианты, ладовые противопоставления, тональные трансформации, гармонические последовательности и пр.) в лексической структуре сонат. Это исходная точка, определяющая дальнейший алгоритм работы и технологические векторы освоения студентом бетховенских шедевров. При этом визуальный ряд нотного текста отражает событийную насыщенность фортепианной фактуры и использование педали, а динамические градации, звукоизвлечение и музыкальное время представляет драматургический ресурс бетховенских сонат.
Современные реалии требуют от современной системы образования появление новых подходов, а также исследований об особенностях восприятия русской оперы китайскими студентами в процессе профессионального музыкального образования. В современных условиях ускоренной глобализации русская опера выступает воплощением культурных ценностей и традиций России, следовательно, также представляет собой сложный и многослойный жанр, который требует от любого исполнителя глубокого понимания как музыкального, так и литературного контекстов. Для китайских студентов, чья культурная и музыкальная традиции существенно отличаются, освоение русской оперы становится уникальным опытом в карьере, а также возможность познать необъятную русскую культуру через призму вокальной академической музыки. Эстетическое воспитание через русскую оперу также играет важную роль в становлении личности музыканта, в воспитании художественного вкуса. Данное воспитание может помочь справится с теми проблемами, с которыми сталкиваются современные китайские студенты при обучении, включая сложности языковой адаптации, различия в вокально-исполнительских стилях и специфику восприятия драматургической выразительности. Здесь следует отметить, что большое внимание в данном исследовании будет уделено современным методическим подходам, которые направленны на преодоление этих трудностей, а именно: от интеграции мультимедийных технологий до использования адаптированных переводов и внедрения межкультурных образовательных программ. Кроме того, будут рассматриваться совершенно инновационные педагогические практики, такие как: сравнительный анализ русской и китайской музыкальных традиций, применение актерских тренингов для освоения сложных вокальных партиях в русских операх. Следовательно, данное исследование подчеркивает важность и значимость русской оперы в профессиональном и культурном становлении китайских студентов в образовательном процессе. Проанализированы методические подходы к преподаванию русской оперы для студентов из Китая, а также предлагаются рекомендации по улучшению образовательного процесса. Следует также оценить роль российского музыкального образования для китайских студентов как инструмента для укрепления международных культурных связей, развитие творческого обмена, а также диалога искусств.
В статье, на основе обобщения исследований последних лет, представлен анализ исторического и современного этапов освоения вокалистами Китая техники итальянского оперного пения. Рассмотрены историко-культурные, музыкально-исполнительские и педагогические аспекты данного процесса; осуществлено сравнение национального и оперно-академического стилей вокального исполнения; выявлены проблемные моменты оперно-вокальной подготовки китайских студентов и обозначены ее ключевые методические задачи.
В настоящее время Россия и Китай в значительной степени трансформировали систему детских музыкальных школ. За последние три года эти учреждения заняли одну из ключевых ролей в структуре образования данных стран. В статье анализируется современная российская и китайская нормативно-правовая основа функционирования детских музыкальных школ и особенности их нахождения в общей системе образования. В обеих странах наблюдаются как кардинальные изменения, так и «болевые» точки, нуждающиеся в дальнейшей реорганизации. Рассматривается общее и особенное в системе детских музыкальных школ государств. Кроме этого, в статье указывается важный факт того, что в условиях нарастающего плюрализма культур, руководство России и Китая, понимая, что данное звено детского образования является одним из важных инструментов в вопросе формирования национального самосознания у детей, их культурной самоидентификации, взяло контроль над сферой дополнительного музыкального обучения.
Целью данной статьи является глубокий анализ фортепианных произведений выдающегося китайского композитора Дин Шаньдэ, особенно его серии “Синьцзянские танцы”. Методология данного исследования заключается в использовании таких подходов и методов исследования, как анализ научной литературы, реферирование и синтез. Эти произведения являются ярким примером синтеза различных музыкальных традиций и техник, что делает их особенно интересными для исследования. Дин Шаньдэ использует разнообразные методы модальной и тональной компоновки, что позволяет ему создавать насыщенные музыкальные полотна с богатой эмоциональной палитрой. Главной особенностью его произведений является интеграция трёх музыкальных систем: китайской, европейской и персидско-арабской. Такой подход не только обогащает музыкальный язык композитора, но и способствует сохранению и развитию национальной музыкальной традиции через призму современных европейских методов композиции. В статье также рассматриваются конкретные примеры использования тональных модуляций и гармонических нововведений в “Синьцзянских танцах”, которые иллюстрируют мастерство Дин Шаньдэ в интеграции различных культурных и музыкальных элементов.